Results for wickedness translation from English to Cebuano

English

Translate

wickedness

Translate

Cebuano

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Cebuano

Info

English

is not thy wickedness great? and thine iniquities infinite?

Cebuano

dili ba daku ang imong pagkamakasasala? wala man usab ing kinutoban ang imong kahilayan.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

for they eat the bread of wickedness, and drink the wine of violence.

Cebuano

kay sila magakaon sa tinapay sa kadautan, ug magainum sa vino sa pagpanlupig.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

a fruitful land into barrenness, for the wickedness of them that dwell therein.

Cebuano

ang yuta nga mabungaon sa pagkakamingawan nga asin, tungod sa pagkadautan nila nga nanagpuyo niana.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and we know that we are of god, and the whole world lieth in wickedness.

Cebuano

kita nasayud nga kita iya sa dios, ug nga ang tibuok kalibutan anaa sa gahum sa dautan.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the enemy shall not exact upon him; nor the son of wickedness afflict him.

Cebuano

ang kaaway dili makadaug gikan kaniya, ni ang anak sa kadautan makasakit kaniya.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

righteousness keepeth him that is upright in the way: but wickedness overthroweth the sinner.

Cebuano

ang pagkamatarung nagabantay niadtong matul-id sa iyang dalan; apan ang kadautan mopukan sa makasasala.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the wicked is driven away in his wickedness: but the righteous hath hope in his death.

Cebuano

ang dautan giunlod ngadto sa kahiladman tungod sa iyang buhat nga dautan; apan ang matarung may usa ka dalangpanan sa iyang kamatayon.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

whose hatred is covered by deceit, his wickedness shall be shewed before the whole congregation.

Cebuano

bisan pa nga ang iyang pagdumot nagatabon ug limbong sa iyang kaugalingon, ang iyang pagkadautan madayag sa atubangan sa katilingban.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and all israel shall hear, and fear, and shall do no more any such wickedness as this is among you.

Cebuano

ug ang tibook nga israel magapatalinghug, ug mahadlok, ug dili na magabuhat sa bisan unsa nga dautan nga sama niini nga ania sa taliwala nimo.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

but they hearkened not, nor inclined their ear to turn from their wickedness, to burn no incense unto other gods.

Cebuano

apan sila wala managpatalinghug, ni managpakiling sa ilang mga igdulungog sa pagtalikod gikan sa ilang pagkadautan, sa dili na pagsunog ug incienso sa laing mga dios.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

thus god rendered the wickedness of abimelech, which he did unto his father, in slaying his seventy brethren:

Cebuano

sa ingon niini, ang dios nagbalus sa pagkadautan ni abimelech nga iyang gibuhat sa iyang amahan sa pagpatay sa iyang kapitoan ka mga igsoon;

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

for both prophet and priest are profane; yea, in my house have i found their wickedness, saith the lord.

Cebuano

kay ang manalagna ug lakip ang sacerdote mahilayon man; oo, sa akong balay hingkaplagan ko ang ilang pagkadautan nagaingon si jehova.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and the tribes of israel sent men through all the tribe of benjamin, saying, what wickedness is this that is done among you?

Cebuano

ug ang mga banay sa israel nagsugo ug mga tawo ngadto sa tibook banay ni benjamin, nga nagaingon: unsa kining kadautan nga nahitabo diha kaninyo?

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

thou lovest righteousness, and hatest wickedness: therefore god, thy god, hath anointed thee with the oil of gladness above thy fellows.

Cebuano

gihigugma mo ang pagkamatarung, ug gidumtan mo ang pagkadautan: tungod niana ang dios, ang imong dios, nagdihog kanimo, sa lana sa kalipay labaw kay sa imong mga kaubanan.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

again, when the wicked man turneth away from his wickedness that he hath committed, and doeth that which is lawful and right, he shall save his soul alive.

Cebuano

ingon man usab, sa diha nga ang dautang tawo motalikod gikan sa iyang tanang kadautan nga iyang nahimo, ug magabuhat nianang nahasubay sa balaod ug matarung, siya magaluwas sa iyang kalag nga buhi.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and they consider not in their hearts that i remember all their wickedness: now their own doings have beset them about; they are before my face.

Cebuano

ug wala palandunga nila sa ilang kasingkasing nga ako mahanumdum sa tanan nilang kadautan; karon ginalibutan sila sa ilang kaugalingong binuhatan: sila ania sa atubangan sa akong nawong.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

as a fountain casteth out her waters, so she casteth out her wickedness: violence and spoil is heard in her; before me continually is grief and wounds.

Cebuano

ingon sa usa ka tuboran nga nagapasugwak sa iyang mga tubig, mao man siya nagapasugwak sa iyang kadautan ang pagpanlupig ug paglaglag nabati diha kaniya; sa akong atubang sa kanunay ania ang kasakitan ug mga samad.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

behold, ye fast for strife and debate, and to smite with the fist of wickedness: ye shall not fast as ye do this day, to make your voice to be heard on high.

Cebuano

ania karon, kamo nagapuasa alang sa pakigbugno ug pakigbingkil, ug aron sa pagsamad uban sa kumo sa kadautan: kamo wala magapuasa niining adlawa aron hindunggan ang inyong tingog sa kahitas-an.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the king said moreover to shimei, thou knowest all the wickedness which thine heart is privy to, that thou didst to david my father: therefore the lord shall return thy wickedness upon thine own head;

Cebuano

ang hari miingon pa gayud kang semei: ikaw nahibalo sa tanan nga pagkadautan nga anaa sa tinago sa imong kasingkasing, nga gibuhat mo kang david nga akong amahan: busa si jehova magauli kanimo sa imong pagkadautan ibabaw sa imong kaugalingong ulo.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

(now the children of benjamin heard that the children of israel were gone up to mizpeh.) then said the children of israel, tell us, how was this wickedness?

Cebuano

(karon ang mga anak ni benjamin nakadungog nga ang mga anak sa israel nanagpangadto sa mizpa.) ug ang mga anak sa israel ming-ingon: suginli kami, sa unsang paagiha nga kining kadautan nahitabo?

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,957,474,350 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK