Results for wrath translation from English to Cebuano

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Cebuano

Info

English

for the wrath of man worketh not the righteousness of god.

Cebuano

kay ang kasuko sa tawo dili mosangpot nianang pagkamatarung nga uyon sa dios.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

i am the man that hath seen affliction by the rod of his wrath.

Cebuano

ako mao ang tawo nga nakakita sa kasakitan pinaagi sa barahan sa iyang kapungot.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

i gave thee a king in mine anger, and took him away in my wrath.

Cebuano

gihatagan ko ikaw ug x hari sa akong kasuko, ug siya gikuha ko sa akong kaligutgut.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

proud and haughty scorner is his name, who dealeth in proud wrath.

Cebuano

ang tawong palabi-labihon ug garboso, mayubiton ang iyang ngalan; siya magabuhat nga nagapakaaron-ingnon sa iyang pagkamapahitas-on.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

for we are consumed by thine anger, and by thy wrath are we troubled.

Cebuano

kay kami ginaut-ut diha sa imong kapungot, ug sa imong kaligutgut kami nangagubot.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

riches profit not in the day of wrath: but righteousness delivereth from death.

Cebuano

ang kadato dili magapulos adlaw sa kaligutgut; apan ang pagkamatarung magaluwas sa tawo gikan sa kamatayon.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

his eyes shall see his destruction, and he shall drink of the wrath of the almighty.

Cebuano

ipatan-aw sa iyang kaugalingong mga mata ang iyang pagkalaglag, ug paimna siya sa kaligutgut sa makagagahum.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

for god hath not appointed us to wrath, but to obtain salvation by our lord jesus christ,

Cebuano

kay kita wala itagana sa dios alang sa kapungot, hinonoa aron sa pagkab-ot sa kaluwasan pinaagi sa atong ginoong jesu-cristo,

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

how long, lord? wilt thou hide thyself for ever? shall thy wrath burn like fire?

Cebuano

hangtud anus-a ba, oh jehova? pagatagoon mo ang imong kaugalingon sa walay katapusan? hangtud anus-a ba nga magadilaab ang imong kaligutgut sama sa kalayo?

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

for all our days are passed away in thy wrath: we spend our years as a tale that is told.

Cebuano

kay ang tanan namong mga adlaw nanagpangagi diha sa imong kaligutgut: gitapus namo ang among katuigan ingon sa usa ka pagpanghupaw.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

he that is slow to wrath is of great understanding: but he that is hasty of spirit exalteth folly.

Cebuano

kadtong mahinay nga masuko may dakung salabutan; apan kadtong madali-dalion sa espiritu nagabayaw sa kabuangan.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

a stone is heavy, and the sand weighty; but a fool's wrath is heavier than them both.

Cebuano

ang usa ka bato mabug-at, ug ang balas maugdang; apan ang kagul-anan sa usa ka buang labing mabug-at pa kay sa duruha.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

wherefore, my beloved brethren, let every man be swift to hear, slow to speak, slow to wrath:

Cebuano

sabta ninyo kini, hinigugma ko nga mga igsoon. kinahanglan nga ang matag-usa ka tawo magmaabtik sa pagpanimati, magmahinay sa pagsulti, magmahinay sa pagkasuko,

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

when he is about to fill his belly, god shall cast the fury of his wrath upon him, and shall rain it upon him while he is eating.

Cebuano

sa diha nga iya nang daskon ang iyang tiyan, ang dios magapadala nganha kaniya sa kabangis sa iyang kapungot, ug magapaulan niana sa ibabaw niya samtang siya magakaon pa.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

he teareth me in his wrath, who hateth me: he gnasheth upon me with his teeth; mine enemy sharpeneth his eyes upon me.

Cebuano

ako gilaksi niya sa iyang kapungot, ug ginalutos ako; batok kanako gipakagot niya ang iyang mga ngipon: ang akong kabatok nagatutuk sa iyang mga mata kanako.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

what if god, willing to shew his wrath, and to make his power known, endured with much longsuffering the vessels of wrath fitted to destruction:

Cebuano

unsa man kon, sa tinguha sa dios sa pagpadayag sa iyang kapungot ug pagpaila sa iyang gahum, sa mapailubon gayud giantus niya ang mga sudlanan nga gikapungtan nga gipanghimo aron pagalaglagon,

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

did not your fathers thus, and did not our god bring all this evil upon us, and upon this city? yet ye bring more wrath upon israel by profaning the sabbath.

Cebuano

wala ba magbuhat ang inyong mga amahan niana, ug wala ba ang atong dios magdala niining kadautan sa ibabaw kanato ug niining ciudara? ngani nga kamo magdala pa gayud ug daghang kaligutgut sa israel tungod sa paglapas sa adlaw nga igpapahulay.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

o that thou wouldest hide me in the grave, that thou wouldest keep me secret, until thy wrath be past, that thou wouldest appoint me a set time, and remember me!

Cebuano

oh nga sa sheol unta tagoan mo ako, nga imo unta akong ibutang sa tago, hangtud nga mahupay ang imong kaligutgut, nga imo unta akong tagalan ug panahon, ug mahinumdum ka kanako!

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

therefore have i poured out mine indignation upon them; i have consumed them with the fire of my wrath: their own way have i recompensed upon their heads, saith the lord god.

Cebuano

busa akong gibubo kanila ang akong kapungot; sila giut-ut ko uban sa kalayo sa akong kaligutgut: ang ilang kaugalingong dalan gitungtong ko diha sa ilang mga ulo, nagaingon ang ginoong jehova.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

was the lord displeased against the rivers? was thine anger against the rivers? was thy wrath against the sea, that thou didst ride upon thine horses and thy chariots of salvation?

Cebuano

gikayugtan ba ni jehova ang mga suba, nasuko ba ikaw batok sa mga suba, kun batok ba sa dagat ang imong kaligutgut, nga nagkabayo man ikaw sa imong mga kabayo, sa imong mga carro sa kaluwasan?

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,957,792,887 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK