Results for billable translation from English to Chinese (Simplified)

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Chinese (Simplified)

Info

English

the maximum billable hours that can be claimed by a counsel is 175 hours per month.

Chinese (Simplified)

一名律师可申报的时数最多为每月175个小时。

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

English

15. the lead counsel may be remunerated in each calendar month for a maximum of 175 billable hours worked.

Chinese (Simplified)

15. 首席律师的薪酬可按每个日历月最多175可付薪酬工作小时计算。

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the audit also raises the issue of payments made to pwc, which were linked to billable hours rather than deliverables.

Chinese (Simplified)

"审计还提出向pwc付款的问题,付款同收费小时挂钩,而不是同交货挂钩。

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

14. assistants and investigators may be remunerated at the flat hourly rate of $25, with a maximum of 100 billable hours per month.

Chinese (Simplified)

14. 助理和调查员的薪酬一律按照每小时25美元计算,每月最多付酬时数为100小时。

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

English

in addition, the maximum of 175 allowable hours was in line with the normal workload of a prosecutor attorney as well as a reasonable amount of billable hours by a defence attorney.

Chinese (Simplified)

此外,175小时这一许可的最高时数符合一名检察官律师的正常工作量和一名辩护律师可要求偿付的合理时数。

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

English

12. the remuneration for an assistant or an investigator is a flat hourly rate of $25, within an overall maximum of 100 billable hours per calendar month.

Chinese (Simplified)

12. 助理或调查员的薪酬是25美元的固定时薪,每个日历月的最高付酬时数为100小时。

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

English

79. the legal assistants/investigators when authorized are entitled to a flat hourly rate of $25 per hour with a maximum of 100 billable hours per calendar month.

Chinese (Simplified)

79. 已获授权的法律助理/调查员享有每小时25美元的统一费率,每个历月最多可以申报100个小时。

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

English

9. co-counsel (if appointment of such has been duly authorized) may be remunerated for up to a total maximum of 250 billable hours as follows:

Chinese (Simplified)

9. 协理律师(如果已按规定批准指定了协理律师)可付薪酬的时数为每月最多250小时如下:

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

English

8. as a result, the system of an hourly rate based on counsel's experience with a ceiling of 175 hours monthly billable was maintained, the fixed rate of $400 paid at each stage of the proceedings to cover the time spent by counsel to familiarize themselves with the relevant case documents and the applicable law was increased to $2,000 and the condition of remuneration of supporting defence teams (investigators and assistants) was defined and standardized.

Chinese (Simplified)

8. 结果是,该制度根据律师的经验 指定每小时的费率,继续维持每月账单可开列费用的上限为175个小时,在诉讼程序的每一阶段付给的固定费率为400美元,支付律师为了熟悉案件有关文件和适用法律所花时间的费用增至2 000美元,并规定了向支援辩护小组(调查员和助理)支付薪酬的条件,并予以标准化。

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
9,143,810,206 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK