Results for right aligned translation from English to Chinese (Simplified)

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Chinese (Simplified)

Info

English

right-aligned

Chinese (Simplified)

靠右對齊

Last Update: 2006-09-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

aligned

Chinese (Simplified)

对齐

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 3
Quality:

English

left-aligned

Chinese (Simplified)

左对齐

Last Update: 2006-09-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

non-aligned movement

Chinese (Simplified)

不结盟运动

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 11
Quality:

English

printer_ta_right: text will be aligned at the right.

Chinese (Simplified)

printer_ta_right: text will be aligned at the right.

Last Update: 2011-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:

English

non-aligned movement (on the right to development)

Chinese (Simplified)

不结盟运动(关于发展权利问题)

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

English

non-aligned movement: working group on human rights

Chinese (Simplified)

不结盟运动:人权工作组

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 41
Quality:

English

is national legislation adequate and aligned with human rights standards?

Chinese (Simplified)

是否调整了国家立法使其与人权标准相符?

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

English

all goals, targets and indicators should be aligned with human rights standards.

Chinese (Simplified)

所有的总目标、具体目标和指标都应当与人权准则挂起钩来。

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

English

(a) national legislation is aligned with international human rights standards.

Chinese (Simplified)

a. 国内立法符合国际人权标准。

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

English

non-aligned movement (open-ended consultations on the right to development)

Chinese (Simplified)

不结盟运动(关于发展权利问题的不限成员名额协商)

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

English

non-aligned movement: working group on human rights (third committee experts)

Chinese (Simplified)

不结盟运动:人权工作小组(第三委员会专家)

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 6
Quality:

English

in 2012, the working group responded to approximately 30 requests per month to provide expert commentary and support for initiatives to set into motion or garner relevant political consensus around new or improved efforts on business and human rights aligned with the guiding principles.

Chinese (Simplified)

2012年,工作组平均每月回应30份请求,所请求的是:对为使企业和人权的关系与指导原则一致准备采取的行动或就新的或改进的努力达成有关政治协商一致意见,提供专家评论和支援。

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

English

\<ahelp hid=\"hid_dlgform_cmdalignright\"\>the labels are right-aligned.\</ahelp\>

Chinese (Simplified)

\<ahelp hid=\"hid_dlgform_cmdalignright\" visibility=\"visible\"\>标签字段右对齐。\</ahelp\>

Last Update: 2017-01-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
8,934,380,854 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK