From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
68. detection and identification techniques, both morphological and molecular, have relied on collecting samples from remote sites and analysing them in laboratories.
68. 探测和鉴定技术,无论是形态学技术还是分子技术,都依赖于从遥远的地方采集样品并在实验室中进行分析。
48. the panel has discussed this issue further with the chair of the working group on diamond experts, who stressed that morphological similarities cannot be mistaken for evidence.
48. 专家小组与钻石专家工作组主席进一步讨论了这一问题,后者强调,不能将外形特征的相似误认为证据。
the bio-material obtained was recently analysed using microbiological, biochemical and morphological methods at the institute of animal biochemistry and genetics of the slovak academy of sciences.
斯洛伐克科学院动物生物化学和遗传学研究所最近采用微生物、生物化学和形态学方法对获得的生物材料作了分析。
it was suggested that duplicate benthic biological samples of all types should be preserved in dna-grade ethanol for dna analyses, in parallel with the fixation of samples in formaldehyde for morphological studies.
建议将各类底栖生物备份样品保存在dna级乙醇中供作dna分析,同时将样品安放在甲醛中用于形态研究。
250. for example, the group uncovered evidence that diamonds exported from liberia, and registered as having originated from the liberian camp alpha region, had morphological features that matched diamonds of ivorian origin.
250. 例如,专家组发现的证据表明,利比里亚出口的登记为产自利比里亚camp alpha 地区的钻石与科特迪瓦钻石的形态特征相吻合。
136. the group urges the kimberley process to consider adopting morphological photographic technical analysis, as used in ghana, as a permanent procedure within the kimberley process certification scheme, particularly at points of export that exhibit vulnerability to illicit ivorian diamond infiltration.
136. 专家组敦请金伯利进程考虑把在加纳所用的 "形态照相技术分析 "列为金伯利进程检证制度的常设程序,尤其是在科特迪瓦钻石容易非法渗透的那些出口点。
in chinese sentences, cohesion and coherence are not realised by function words but by semantic and logical connection of words. in other words, function words such as preposition (phrase), conjunctions, relative adverbs, conjunctions are often omitted and the order of clauses is readjusted in chinese version. it is universally acknowledged that chinese has no morphological changes and all grammatical and semantic variation is indicated by logic relationship between words and sentences, hence it is named “convert cohesion.”
相对