From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
the danger is that some germ like staph will be -- will mutate into something that's really virulent, very contagious, and will sweep through populations before we can do anything about it.
危险之处在于,一些细菌例如葡萄球菌将会—— 变异成一种非常致命及传播性的细菌, 会在我们能采取行动之前就席卷全人类。
drug-resistant bacteria kills, even in top hospitals. but now tough infections like staph and anthrax may be in for a surprise. nobel-winning chemist kary mullis, who watched a friend die when powerful antibiotics failed, unveils a radical new cure that shows extraordinary promise.
即使在顶级医院,也难以阻止药免病菌的夺命之威。但是现在对于治疗那些强大的细菌,例如葡萄状球菌和炭疽杆菌,有一个惊喜。诺贝尔化学奖得主kary mullis在看着一位朋友因为感染上抗生素免疫的细菌而逝世后,发明了一种全新的、充满期待的治疗方法。