Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
and when they had received it, they murmured against the goodman of the house,
a kad primie, poèee mrmljati protiv domaæina:
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
and the people murmured against moses, saying, what shall we drink?
narod je mrmljao na mojsija i govorio: "to æemo piti?"
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
neither murmur ye, as some of them also murmured, and were destroyed of the destroyer.
i ne mrmljajte kao to neki od njih mrmljahu te izgiboe od zatornika.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
and the pharisees and scribes murmured, saying, this man receiveth sinners, and eateth with them.
stoga farizeji i pismoznanci mrmljahu: "ovaj prima grenike, i blaguje s njima."
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
and the whole congregation of the children of israel murmured against moses and aaron in the wilderness:
u pustinji sva izraelska zajednica poène mrmljati protiv mojsija i arona.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
when jesus knew in himself that his disciples murmured at it, he said unto them, doth this offend you?
a isus znajuæi sam od sebe da njegovi uèenici zbog toga mrmljaju, reèe im: "zar vas to sablanjava?
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
and when they saw it, they all murmured, saying, that he was gone to be guest with a man that is a sinner.
a svi koji to vidjee stadoe mrmljati: "Èovjeku se greniku svratio!"
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
but their scribes and pharisees murmured against his disciples, saying, why do ye eat and drink with publicans and sinners?
farizeji i pismoznanci njihovi negodovahu i govorahu njegovim uèenicima: "zato s carinicima i grenicima jedete i pijete?"
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
the pharisees heard that the people murmured such things concerning him; and the pharisees and the chief priests sent officers to take him.
doèuli farizeji da se to u mnotvu o njemu apæe. stoga glavari sveæenièki i farizeji poslae straare da ga uhvate.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
and the children of israel smote them not, because the princes of the congregation had sworn unto them by the lord god of israel. and all the congregation murmured against the princes.
ali ih nisu napali sinovi izraelovi, jer su im se glavari zajednice zakleli jahvom, bogom izraelovim. ali sva zajednica poèe rogoboriti protiv glavara.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
your carcases shall fall in this wilderness; and all that were numbered of you, according to your whole number, from twenty years old and upward, which have murmured against me,
u ovoj pustinji popadat æe vaa mrtva tijela: svih vas koji ste ubiljeeni u bilo koji va popis od dvadeset godina pa naprijed, koji ste rogoborili protiv mene.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
and ye murmured in your tents, and said, because the lord hated us, he hath brought us forth out of the land of egypt, to deliver us into the hand of the amorites, to destroy us.
rogoborili ste u svojim atorima i govorili: 'u svojoj mrnji na nas jahve nas je izveo iz zemlje egipatske da nas preda u ruke amorejaca, kako bi nas posve unitili.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
and all the children of israel murmured against moses and against aaron: and the whole congregation said unto them, would god that we had died in the land of egypt! or would god we had died in this wilderness!
svi su izraelci mrmljali protiv mojsija i arona. sva im je zajednica govorila: "kamo sreæe da smo pomrli u zemlji egipatskoj! ili da smo pomrli u ovoj pustinji!
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting