From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
have they not seen how we drive the water to the dry land and bring forth crops therewith whereof their cattle and themselves eat?
což nepozorují, jak ženeme vodu na zem vyprahlou, takže z ní obilí vzrůstá, jímž živí se jak oni, tak i jejich stáda?
archeological finds both on dry land and below the sea, as well as numerous cultural monuments of interest point to a tumultuous, pugnacious past.
archeologické vykopávky na pevnině i pod mořem, jakož i zajímavé kulturní památky však poukazují na bouřlivou dobyvatelskou minulost.
if the dry land holds more attractions for you, the krka riviera invites you to a three-kilometer walking path suitable also for cyclists.
pokud vás více přitahuje pevnina, na riviéře krka se můžete projít po 3 km dlouhé promenádě vhodné i pro cyklisty.
i will open rivers in high places, and fountains in the midst of the valleys: i will make the wilderness a pool of water, and the dry land springs of water.
vyvedu na vysokých místech řeky, a u prostřed rovin studnice; obrátím poušť v jezero vod, a zemi vyprahlou v prameny vod.
save our souls, hurry and get us! you there on dry land, hear us, our sos gets weaker and weaker terror splits our souls in half!
zachránte naše duše, pospěšte k nám! zastechněte nás na sousi, naše sos je slabší a slabší, a hrůza řeže duše vedvi.
19 for the horse of pharaoh went in with his chariots and with his horsemen into the sea, and the lord brought again the waters of the sea upon them; but the children of israel went on dry land in the midst of the sea.
19 nebo vešli koni faraonovi s vozy jeho i s jezdci jeho do moře, a obrátil na ně hospodin vody mořské, synové pak izraelští šli po suše u prostřed moře.
[bm 81.5] ah, the frog is now beginning to croak pitifully, writhing and twisting and entreating the two to at least allow it to stay on the dry land.
[bm 81.5] ach, ach, žába začíná nyní velmi žalostně kuňkat a kroutí a svíjí se a moc prosí, aby ji oni dva ponechali ještě na suché zemi, kdyby pro ni již nebylo milosti a slitování.
6 for thus saith the lord of hosts; yet once, it is a little while, and i will shake the heavens, and the earth, and the sea, and the dry land;
6 (2:7) nebo takto praví hospodin zástupů: po malém času, aj, já ještě jednou pohnu nebem i zemí, a mořem i suchostí.
other seeds (horticulture seed, seed and seedlings on arable land, excluding cereals, dry pulses, potatoes, oil seed plants and grass seeds)
ostatní semena (zahradnická semena, semena a sazenice na orné půdě, bez obilovin, suchých luštěnin, brambor, semen olejnin a travních semen)