Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
this shows incontrovertibly that, before the court of first instance, the commission was not unsuccessful in any of its own submissions.
to nepopiratelně ukazuje, že komisi před soudem nebylo v žádném případě v jejích návrhových žádáních nevyhověno.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
competitiveness and work are incontrovertibly and historically inseparable concepts, and we are starting to realise that worthwhile work is only part of a worthwhile life.
konkurenceschopnost a práce jsou nepopiratelně a historicky neoddělitelnými koncepty a začínáme si uvědomovat, že hodnotná práce je pouze částí hodnotného života.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
what more can i think about this thing after what you have spoken? everything is clear, well understandable, as well as incontrovertibly true.
co mám o této věci ještě více myslet, než co jsi nyní myslel a vyslovil ty?! vždyť vše, co mi vysvětluješ, je jasné, zcela srozumitelné a zároveň nezvratně pravdivé. věru, božství nemůže jiné být a jinak jednat než tak, jak jsi mně to vylíčil.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
it is important for member states and the union to avail themselves of the opportunities they have until this is incontrovertibly the duty of the agency, after the entry into force of the reform treaty.
pro členské státy a unii je důležité, aby mohly po vstupu reformní smlouvy v platnost využívat příležitostí, které mají, dokud to není nezvratitelně povinností agentury.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
on the contrary, we tell them: because you can be emancipated politically without renouncing judaism completely and incontrovertibly, political emancipation itself is not human emancipation.
Říkáme jim naopak: ježto můžete být politicky emancipováni, aniž se úplně a bez výhrady zřeknete židovství, znamená to, že politická emancipace sama o sobě není ještě lidská emancipace.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
furthermore, the commission has not incontrovertibly demonstrated that the common aspects of actions to be carried out under the two policies can only be achieved through a single integrated programme, or even that this is the most appropriate or beneficial way4.
dále je nutno dodat, že komise dostatečně neprokázala, že společných aspektů činnosti plánované v rámci obou politik lze dosáhnout výhradně pomocí jednotného integrovaného programu, ani to, že je tento způsob nejvhodnější a nejvýhodnější4.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 2
Quality:
the experience of history has, furthermore, incontrovertibly proved that absence of freedom, or restriction of the political rights of the proletariat, always make it necessary to put the political struggle in the forefront.
historické zkušenosti pak dále nezvratně dosvědčují, že tam, kde chybějí politické svobody nebo kde jsou politická práva proletariátu omezována, tam je vždycky nutné dát přednost politickému boji.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
in any event, the categorisation as state resources of the monies administered by the equalisation fund was borne out incontrovertibly by the recent judgment of the court of first instance in the iride case [81].
v každém případě skutečnost, že prostředky spravované vyrovnávací pokladnou představují veřejné prostředky již byla nevývratně potvrzena v nedávné judikatuře soudu prvního stupně ve věci iride [81].
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:
on behalf of the uen group. - (pl) mr president, i would once again like to draw your attention to the incontrovertibly catastrophic political situation in tibet.
jménem skupiny uen. - (pl) pane předsedající, ráda bych znovu obrátila vaši pozornost k nepopiratelně katastrofické politické situaci v tibetu.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
3.1.6 the committee acknowledges that while these two policies do have aspects in common, the same is true (possibly even to a greater extent) of other policy areas [3]. furthermore, the commission has not incontrovertibly demonstrated that the common aspects of actions to be carried out under the two policies can only be achieved through a single integrated programme, or even that this is the most appropriate or beneficial way [4].
3.1.6 výbor uznává, že tyto dvě politiky mají společné rysy, ale domnívá se, že totéž platí (možná dokonce více) i pro jiné politické oblasti [3]. dále je nutno dodat, že komise dostatečně neprokázala, že společných aspektů činnosti plánované v rámci obou politik lze dosáhnout výhradně pomocí jednotného integrovaného programu, ani to, že je tento způsob nejvhodnější a nejvýhodnější [4].
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference: