Results for recapitalise translation from English to Czech

English

Translate

recapitalise

Translate

Czech

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Czech

Info

English

spain shall adequately recapitalise and thoroughly restructure its banking system.

Czech

Španělsko přiměřeně rekapitalizuje a důkladně restrukturalizuje svůj bankovní systém.

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:

English

we approved a co-ordinated scheme to recapitalise banks across europe.

Czech

schválili jsme koordinovaný plán na rekapitalizaci bank v celé evropě.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

English

combined with the situation in the interbank market, banks face difficulties to recapitalise.

Czech

v kombinaci se situací na mezibankovním trhu čelí banky problémům, jak dosáhnout rekapitalizace.

Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:

English

at the same time, measures taken to recapitalise banks are already increasing debt levels.

Czech

opatření zaměřená na rekapitalizaci bank již zároveň zvyšují úrovně zadlužení.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

everybody agrees we need a coordinated scheme to recapitalise the banks and to improve their funding.

Czech

všichni jsme zajedno v tom, že k rekapitalizaci bank a zlepšení jejich financování potřebujeme koordinovaný program.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the merged entity will hold the various promissory notes which have been used to recapitalise both anglo and inbs.

Czech

subjekt vzniklý spojením bude držet vlastní směnky, jež byly použity k rekapitalizaci anglo i inbs.

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:

English

permit such public banking entities to recapitalise by raising new capital, attract investors and consolidate;

Czech

umožnit veřejným úvěrovým subjektům, aby se staly atraktivnějšími pro další kapitál od akcionářů a tím se rekapitalizovaly a konsolidovaly,

Last Update: 2014-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:

English

both the ministry of finance and the central bank of iceland have initiated measures designed to recapitalise savings banks in iceland.

Czech

ministerstvo financí a centrální banka islandu přijaly opatření k rekapitalizaci spořitelen na islandu.

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the fact that france was prepared to recapitalise sernam sa and sernam xpress in the event of a takeover offer at a negative price.

Czech

na skutečnost, že francie byla v případě nabídky na převzetí za zápornou cenu ochotna navýšit kapitál společností sernam sa a sernam xpress.

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:

English

during 2011, the companies financière sernam and sernam xpress found themselves obliged to recapitalise before the end of the financial year.

Czech

během roku 2011 byly společnosti financière sernam a sernam xpress nuceny obnovit před účetní závěrkou svůj vlastní kapitál.

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:

English

it may therefore be concluded that the notified scheme respects the distinction operated in the recapitalisation guidelines and will not be used to recapitalise banks which are not fundamentally sound.

Czech

lze proto vyvodit závěr, že oznámený systém dodržuje rozlišování uvedené v pokynech k rekapitalizaci, a nebude využíván k rekapitalizaci bank, které nejsou v zásadě zdravé.

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the commission would stress first of all that it is aware that the operation to recapitalise france télécom carried out in april 2003 was a success and that the shareholder loan was never actually made.

Czech

komise nejprve zdůrazňuje, že si je vědoma, že operace rekapitalizace ft, provedená v dubnu 2003, byla úspěšná a že akcionářská půjčka nebyla nikdy uplatněna.

Last Update: 2014-11-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

this reflects the principle that the esm will, following a regular decision, have the possibility to recapitalise banks directly when an effective single supervisory mechanism is established.

Czech

to odráží zásadu, podle níž bude mít esm po zavedení účinného jednotného mechanismu dohledu možnost na základě běžného rozhodnutí přímo rekapitalizovat banky.

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the revised orderly resolution plan for dexia is based in particular on the execution of the dma sale operation, of which the commitment to recapitalise the nec and dma is a substantial component that enabled agreement to be reached on the operation.

Czech

revidovaný plán řádného řešení situace společnosti dexia je založen zejména na prodeji společnosti dma, jehož významnou součástí je závazek týkající se rekapitalizace společností nec a dma, který umožnil dospět k dohodě o prodeji.

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:

English

this was partly due to the urgent need to recapitalise the banking group dexia at the end of 2012, which had a negative impact of 0,8 % of gdp on the government deficit.

Czech

bylo tomu tak částečně kvůli naléhavé potřebě rekapitalizovat bankovní skupinu dexia na konci roku 2012, což mělo nepříznivý dopad na schodek veřejných financí odpovídající 0,8 % hdp.

Last Update: 2014-11-09
Usage Frequency: 1
Quality:

English

these factors make it unlikely that the french public authorities have had no decisive influence on the cdc and la banque postale in their agreement to participate in the operation to dispose of dma and set up a development bank, including the commitment to recapitalise the nec and dma if necessary.

Czech

na základě těchto faktorů není pravděpodobné, že by francouzské veřejné orgány neměly rozhodující vliv na společnosti cdc a la banque postale, pokud jde o jejich dohodu o účasti na prodeji společnosti dma a založení rozvojové banky, včetně závazku v případě potřeby společnosti nec a dma rekapitalizovat.

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:

English

in so far as a prudent private investor would not have taken the decision to recapitalise a company such as france télécom, which was clearly inefficient prior to the adoption of the 2005 ambition plan, the company enjoyed an advantage which it would not have secured under normal market conditions.

Czech

pokud by uvážlivý soukromý investor nepřijal rozhodnutí rekapitalizovat podnik jako ft, který byl před přijetím plánu ambition 2005 jasně nevýkonný, přijal tento podnik výhodu, kterou by v normálních tržních podmínkách nezískal.

Last Update: 2014-11-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

regarding the commitment to recapitalise the nec and dma if necessary, the commission notes the advantages of the change to the shareholder structure and the cover for any futures that arise on the portfolio of sensitive loans, as long as this new aid is limited to the minimum necessary to offset losses and thus enable the bank to remedy the market shortfall.

Czech

co se týká závazku v případě potřeby společnosti nec a dma rekapitalizovat, komise bere na vědomí výhody plynoucí ze změny struktury akcionářů a krytí případných budoucích ztrát, které vzniknou u portfolia citlivých půjček, je-li tato nová podpora omezena na minimum nezbytné k vyrovnání ztrát, a umožní tudíž bance napravit selhání trhu.

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:

English

c) recapitalisation: in substance on the commitment by the french authorities to recapitalise france télécom and the recapitalisation operation itself, bouygues telecom claims that the prudent private investor test is not satisfied in the present case as the state undertook to participate in france télécom's recapitalisation on 12 july 2002, i.e. prior to the existence of the ambition 2005 plan, without knowing france télécom's exact economic situation, which had become much worse, and without the concomitant participation of private investors. in this connection, bouygues telecom stresses the following points:

Czech

c) rekapitalizace: o závazku ze strany francouzských orgánů rekapitalizovat ft a o samotné operaci rekapitalizace bt v podstatě tvrdí, že v daném případě není dodržena zásada uvážlivého soukromého investora, neboť stát se zavázal účastnit se v rekapitalizaci ft dne 12. července 2002, tedy před existencí plánu ambition 2005, aniž by poznal přesnou hospodářskou situaci ft, která byla silně oslabena a bez současné účasti soukromých investorů. bt v této souvislosti zdůrazňuje následující body:

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,913,779,279 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK