From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
the rapid growth of immigration is leading to an increasing number of pupils for whom the national language is not their first language.
den hurtige stigning i antallet af indvandrere har ført til, at et voksende antal elever ikke har engelsk som modersmål.
pronunciation, stress, rhythm and intonation are influenced by the first language or regional variation but only sometimes interfere with ease of understanding.
udtale, tryk, rytme og intonation påvirkes af modersmålet eller regional variation, men hæmmer kun af og til forståelsen.
for deaf people who use sign language as their first language, the lack of recognition of sign language as an official language creates serious communicational barriers.
døve, der har tegnsprog som deres første sprog, støder på betydelige kommunikationsmæssige barrierer som følge af den manglende anerkendelse af tegnsprog som et officielt sprog.
cultural diversity can never thrive if we allow a wedge to grow between generations when children grow up unable to speak the first language of their parents or their grandparents.
alene af den grund er for udbredelsen af den gode bog, foruden al materiel støtte, foruden al nødvendig materiel støtte, den fortsatte eksistens og beskyttelsen også af en traditionel og af en højtstående kvalitetsundervisning — i dag stærkt truet — mere end nogen sinde nødvendig.