Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
i have a simple answer.
først og fremmest på økonomisk plan.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
i am a man.
jeg er en mand.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
i am a warlock
jeg er en troldmand
Last Update: 2012-05-15
Usage Frequency: 1
Quality:
i am a farmer.
jeg er landbruger.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 5
Quality:
i am a rapporteur too.
jeg er også ordfører.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 5
Quality:
i am a teacher, too.
jeg er også lærer.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
i am a little unsure.
det er jeg lidt i tvivl om.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
in fact, i am a pacifist.
jeg er faktisk pacifist.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
i am a teacher by profession.
jeg er selv uddannet lærer.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 5
Quality:
mr whitehead, i am a doctor.
whitehead, at de tager fejl.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 5
Quality:
i am a passionate pro-european.
jeg går varmt ind for eu.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 5
Quality:
secondly, i am a euro-sceptic.
for det andet er jeg eu-kritisk.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 5
Quality:
i am a second son, mr president.
jeg er en nummer to, hr. formand.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 3
Quality:
i am a grass-roots politician.
jeg har lokalkendskab til problemet.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
i am a little confused, mr president.
der er opstået en vis forvirring, hr. formand.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 3
Quality:
'cristina, i am a europeanist!' i replied.
" cristina, jeg er eu-tilhænger!", svarede jeg hende.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 5
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
it's a simple question i am asking you.
det er et simpelt spørgsmål, jeg stiller dem.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: