Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
and, inasmuch as they may arise, for the collection of
og, for så vidt det måtte forekomme, til indsamling af
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:
the solutions are only effective inasmuch as they are interdependent.
for at løsningerne kan være effektive, må de være indbyrdes sammenhængende.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 6
Quality:
and inasmuch as not without an oath he was made priest:
og så vist som det ikke er sket uden ed,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
this agency has always supported those principles inasmuch as it could.
dette agentur har altid støttet disse principper, så vidt det kunne.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
the commission ' s position is fundamental inasmuch as it proposes a framework.
kommissionens holdning er grundlæggende, og det, den foreslår, er en ramme.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 5
Quality:
inasmuch as the company is not in financial difficulties, the guidelines are not applicable.
da selskabet ikke er i finansielle vanskeligheder, finder rammebestemmelserne ikke anvendelse.
Last Update: 2014-11-05
Usage Frequency: 1
Quality:
but it is like chernobyl inasmuch as it crosses frontiers, and we are all equally concerned.
men det er lig tjernobyl, for så vidt som det krydser grænser og vi er alle lige bekymrede.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
this is worrying inasmuch as anyone behind the wheel can move easily from one country to another.
denne konstatering er chokerende, i betragtning af at alle, der kører bil, let kan køre gennem flere lande.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
market surveillance is an essential instrument inasmuch as it ensures the proper and uniform application of directives.
markedskontrol er et væsentligt instrument inden for rammerne af direktiverne, fordi man derved sikrer en korrekt og ensartet anvendelse af direktiverne.
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:
the country of origin principle is clever inasmuch as it creates a genuine internal market without discrimination.
dette vakuum vil siden hen fyldes af ef-domstolen, som til sin tid vil genindføre oprindelseslandsprincippet, eftersom den konsekvent sætter hensynet til det indre marked før alt andet.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
inasmuch as there may be a north/south dichotomy, perhaps it could be got over as follows.
jepsen (et). — det er en kendsgerning, at ingen europæisk borger lever mere end tusind km fra et atomkraftværk.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
the committee basically welcomes the new proposals, inasmuch as they provide greater flexibility, more transparency and equal access.
Øsu udtrykker principielt tilfredshed med de nye bestemmelser, da de vil kunne sikre større fleksibilitet og bedre gennemsigtighed og lige adgangsmuligheder.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
the report is very up-to-date inasmuch as it addresses structural policy aspects of the fisheries sector.
betænkningen er for så vidt højaktuel, fordi den berører strukturpolitikken på fiskeriområdet.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 5
Quality:
in addition, inasmuch as european standardisation bodies provide ongoing support for community activities, they should have effective and efficient central secretariats.
da de europæiske standardiseringsorganer desuden løbende støtter fællesskabets aktiviteter, bør de have effektive og resultatorienterede centralsekretariater.
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:
the commission's proposal, inasmuch as it enables the member states to outline national programmes, will improve the existing legislation.
for så vidt at kommissionens forslag giver medlemsstaterne mulighed for at udstikke nationale programmer, vil det forbedre den eksisterende lovgivning.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality:
(27) inasmuch as european standardisation bodies provide ongoing support for union activities, they should have effective and efficient central secretariats.
(27) da de europæiske standardiseringsorganer løbende støtter eu’s aktiviteter, bør de have effektive og resultatorienterede centralsekretariater.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
there are currently considerable differences between member states, inasmuch as only six member states have specific legislation on terrorism( one of them being portugal).
der er i øjeblikket store forskelle fra medlemsstat til medlemsstat, og der er kun seks medlemsstater, som har specifik lovgivning mod terrorisme( en af dem er portugal).
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 1
Quality:
these results represent a generalization inasmuch as they are based on calculations or estimates of'average', 'most frequent'pr 'typical' values.
resultaterne er til vis grad udtryk for en generalisering, idet de bygger på beregninger eller skøn over »gennemsnitlige«, »oftest forekommende« eller »typiske« værdier.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: