From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
origanum majorana oil is the volatile oil distilled from the leaves of the sweet marjoram, origanum majorana, labiatae
origanum majorana oil er den flygtige olie, der udvindes af bladene fra havemerian, origanum majorana, labiatae
‘nürnberger bratwürste’/‘nürnberger rostbratwürste’ are characterised by their unusual small shape and marjoram notes.
»nürnberger bratwürste«/»nürnberger rostbratwürste« er kendetegnet ved den usædvanlige, lille form og undertonen af merian.
the speciality emerged in the former imperial city of nuremburg as a result of its geographical location as a key intersection on the trade and spice routes from east asia, introducing spices such as marjoram, nutmeg and pepper.
specialiteten dukkede op i den tidligere kejserby nürnberg som følge af byens geografiske beliggenhed som et centralt knudepunkt for handels- og krydderiruterne fra Østasien, hvorved man blev bekendt med krydderier såsom merian, muskatnød og peber.
essential oils, not terpeneless, of french lavender, of juniper berries, of marjoram, of origanum, of rosemary, of rue, of sage and of thyme
flygtige vegetabilske olier, ikke terpentinfri, af lavendel, enebær, merian, rosmarin, rude, salvie og timian
in headings 0709 to 0712, the word ‘vegetables’ includes edible mushrooms, truffles, olives, capers, marrows, pumpkins, aubergines, sweetcorn (zea mays var. saccharata), fruits of the genus capsicum or of the genus pimenta, fennel, parsley, chervil, tarragon, cress and sweet marjoram (majorana hortensis or origanum majorana).
som »grøntsager« i pos. 0709-0712 betragtes også spiselige svampe, trøfler, oliven, kapers, courgetter, græskar, auberginer, sukkermajs (zea mays var. saccharata), frugter af slægterne capsicum eller pimenta, fennikel, persille, kørvel, estragon, karse og havemerian (majorana hortensis eller origanum majorana).