From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
its only reason for existing seems to be to produce the lethargy, tedium and bore dom which sometimes rear their heads here.
jeg vil kun stille dem et spørgsmål til forretningsordenen, nemlig følgende: betyder den beslutning, de netop har truffet, at vi, hvis vi er halvvejs igennem en uopsættelig forhandling, alligevel skal foretage afstemning, eller skal vi fortsætte, til forhandlingen er færdig efter midnat?
the delays in the adaptation of national legislation may well be due to the expense and tedium involved, as well as the fact that the process is often unproductive.
og den forsinkede tilpasning af den nationale lovgivning skyldes højst sandsynligvis, at tilpasningen er dyr, besværlig og ofte uproduktiv.
i should like to say a word for mr tugendhat, who dealt most patiently with their unending demands and requests, and i should like to say a word of appreciation to colleagues in other groups who allowed their ultimate tedium with the socialists to be reflected in their votes on this matter when it was decided in the committee on budgets.
at antage, som jeg mener, man gør nu, at det ville gå lige så let eller lige så glat i næste uge, er efter min mening en meget farlig antagelse. at bede parlamentet om at vedtage det fremsatte forslag til ændring og ændringsforslag på et sådant grundlag er virkelig for dårligt.
mr sherlock. — i would like to return the commissioner's attention, if he would be so kind, to document 1-598/81, which we discussed not so long ago, and remind him of the costs not only in units of account but in time and patience and the tedium suffered by coach passengers while the tanks of visiting coaches are dipped to measure the small quantities of fuel. if there is any community country still whose economic salvation rests upon the collection of these amounts, would the commissioner be prepared to draw our attention to them immediately so that we can have a collection in the house to assist them with their finances?
kan kommissionen anslå de sandsynlige besparelser for fællesskabets forbrugere ved den forbedring af effektiviteten inden for transport og handel, der kunne opnås ved harmoniseringer på det afgiftsmæssige, økonomiske og monetære område, og som er nødvendig til fjernelse af de vedvarende uberegnelige forstyrrelser, som varer og køretøjer udsættes for som følge af grænseformaliteter, og vil kommissionen i benægtende fald træffe foranstalt ninger til gennemførelse af eller foretage en hensigtsmæssig vurdering af denne meget vigtige faktor?