From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
i would like to start by referring to two assumptions that have underlain the system.
lange (s), formand for budgetudvalget. — (de) hr. formand, ærede kolleger, kommissionen har med mange 'når og hvis' praktisk talt afvist parlamentets forslag.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
as far as the union is concerned, this also involves putting into practice the principle that has for some time underlain its external policy: ensuring that its borders are not demarcation lines but lines of contact and integration.
det europæiske råds møde i madrid bekræftede klart en fælles vilje til at arbejde frem imod den stadig snævrere sammenslutning mellem de europæiske folk, der er opstillet som en grundlæggende målsætning i traktaten.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
even if we have the reservations we voiced in our amendments, which were not all accepted on account of some shortcomings in the motion for a resolution, we consider that this is the central political idea which has underlain ever since venice the policy of the ten and now that of the twelve.
samtidig viser sig desuden nødvendigheden af den europæiske uafhængighed i forbindelse med de faktiske kendsgerninger i forholdet europa-usa, et for hold, der genspejler sig i en lang række beslutninger og betænkninger fra europa-parlamentet.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
as tactical traffic information (tti), using radar and — if available — a vessel tracking and tracing system such as inland ais with underlain electronic navigational charts;
som taktiske trafikoplysninger (tti) ved hjælp af radar og — eventuelt — et fartøjssporingssystem som indlands-ais med underliggende elektroniske søkort
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality: