Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
"sec", "trocken", "secco", "asciuttto", "dry", "tør", ">iso_7>îçñüò", ">iso_1>seco", "kuiva", "droog" or "torrt", on condition that the wine concerned has a residual sugar content not exceeding:
de termen "sec", "trocken", "secco" of "asciuttto", "dry", "tør", ">iso_7>îçñüò", ">iso_1>seco", "kuiva", "droog" of "torrt" mogen slechts worden vermeld op voorwaarde dat de betrokken wijn een gehalte aan suikerresidu heeft van: