Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
¿es complacencia?
is het zelfgenoegzaamheid?
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
no podemos caer en la complacencia.
er is geen tijd voor zelfvoldaanheid.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
hay muy poco margen para la complacencia.
toch mogen we de aandacht nu niet laten verslappen.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
sin embargo, no hay razón para la complacencia.
dit is echter geen reden voor zelfgenoegzaamheid.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
quisiera hacer una advertencia contra la complacencia.
ik wil u nog waarschuwen voor zelfgenoegzaamheid.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
pero el decir todo esto no debe llevarnos a la complacencia.
deze conclusies moeten er echter niet toe leiden dat we nu zelfvoldaan achterover gaan leunen.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
pensamos que adolecen de una cierta complacencia y de falta de equilibrio.
wij zijn van mening dat die van een zekere zelfgenoegzaamheid en een gebrek aan evenwicht getuigt.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
aunque hay muchas cosas en marcha, no ha lugar a la complacencia.
ook al gebeurt er op dit moment veel, we mogen niet op onze lauweren rusten.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
hoy hemos presenciado con qué complacencia se ha prestado a ese juego nuestra asamblea.
wij hebben vandaag gezien met welk gemak ons parlement zich daartoe heeft geleend.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
no es el momento de caer en la complacencia por encontrar un hogar en la nueva europa.
wij mogen niet toelaten dat zelfgenoegzaamheid nu zijn intrede doet in het nieuwe europa.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
el único elemento significativo del informe económico anual de la comisión es su pasmosa complacencia.
het enige dat opvalt aan het economisch jaarverslag van de commissie is de buitengewone zelfvoldaanheid die eruit spreekt.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
si nos dejamos llevar por este sentimiento de complacencia, empezarán a sonar las señales de alarma.
maar laten wij niet te zelfingenomen zijn. er zijn genoeg dingen die ons wakker moeten houden.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
ha sido capaz de recorrer el peligroso camino que discurre entre el alarmismo por un lado y la complacencia por otro.
hij heeft een onderwerp bij de kop genomen dat van groot publiek belang is: de veiligheid van onze burgers en de wijze waarop we deze het best kunnen waarborgen.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
en primer lugar, muestra la timidez, por no decir la complacencia, del control del parlamento europeo.
in de eerste plaats blijkt nu met welke schuchterheid en inschikkelijkheid het europees parlement zijn controletaak uitvoert.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
las cosas no son siempre tan fáciles como quisiéramos que fueran, o como, con complacencia, queremos creer que son.
het is nog niet altijd zo gemakkelijk als wij graag zouden willen, of zoals wij maar al te graag geloven dat het is.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
un gran número de partidos representados aquí en este parlamento forman parte de gobiernos que están llevando a cabo esta política de complacencia y de apoyo.
een groot gedeelte van de partijen die in dit parlement vertegenwoordigd zijn, zetelen in regeringen die zich welwillend jegens rusland opstellen en dit land politiek steunen.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 1
Quality:
en relación con el balance, señor presidente, mantengámonos exigentes, rechacemos toda complacencia, pero reconozcamos también los progresos realizados.
laten wij, mijnheer de voorzitter, veeleisend blijven en alle zelfgenoegzaamheid ten aanzien van de balans verwerpen, maar laten we ook de gemaakte vorderingen erkennen.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
los habitantes de esa zona están ahora sumamente deseosos de volver a la vida normal, por lo que recomendamos firmemente que no haya complacencia en relación con esta directiva.
de inwoners van het gebied willen zo snel mogelijk hun normale leven weer opnemen. wij vragen uitdrukkelijk dat men met betrekking tot de toepassing van deze richtlijn geen inschikkelijkheid toont.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 1
Quality:
no hay motivos para sentir complacencia en esta asamblea, pues la verdad es que en todas partes, incluida europa, se pueden violar los derechos humanos.
dit parlement hoeft absoluut niet de gebraden haan uit te hangen. de mensenrechten kunnen immers overal, ook in europa, worden geschonden.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 1
Quality:
es un homenaje al proceso de la convención que resista una valoración tan crítica, en especial de esta cámara, que no es famosa precisamente por su complacencia cuando se trata de estas cuestiones.
het pleit voor het conventieproces dat het de toets der kritiek doorstaat, in het bijzonder wanneer het gaat om kritiek van dit parlement, dat, waar het deze zaken betreft, niet bekend staat om zijn zelfgenoegzaamheid.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 1
Quality: