Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
habría que contrarrestar posibles distorsiones del mercado.
mogelijke marktverstoringen moeten worden tegengegaan.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
es vital contrarrestar toda modalidad de dumping social.
alle vormen van sociale uitsluiting moeten worden tegengegaan.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
hemos de contrarrestar necesariamente este peligro con nuestras actividades.
het is absoluut noodzakelijk dat wij dit gevaar keren door eigen activiteiten te ontplooien.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
para contrarrestar esta carga, necesitamos una inversión financiera significativa.
als compensatie voor deze last hebben wij grote financiële investeringen nodig.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
habría que contrarrestar esta circunstancia tempranamente en el ámbito escolar.
deze tendens dient tijdig op school te worden gecorrigeerd.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
lo lamento mucho porque, precisamente, deberíamos contrarrestar la escalada.
ik vind dit zeer jammer, omdat wij een escalatie juist moeten voorkomen.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
sin embargo, la legislación no basta por sí sola para contrarrestar la discriminación.
wetgeving alleen is echter niet genoeg om discriminatie doeltreffend te bestrijden.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
el etiquetado de los productos es una forma importante de contrarrestar esa mala información.
etikettering is een belangrijk middel om deze verkeerde informatie te weerleggen.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
por lo demás, hace ya bastantes años que intentamos controlar y contrarrestar este efecto.
wij hebben trouwens al jarenlang geprobeerd dit verschijnsel onder controle te krijgen en tegen te gaan.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
el segundo lugar, el euro es necesario para contrarrestar la fuerza centrífuga de la ampliación.
in de tweede plaats is de euro noodzakelijk als tegenwicht tegen de middelpuntvliedende kracht van de uitbreiding.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
eso comporta pobreza; y pobreza es incapacidad para contrarrestar la enfermedad y el hambre.
tijdens deze interventie zullen er drie kinderen als gevolg van deze ziekte omkomen.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
para contrarrestar las desigualdades territoriales, conviene combatirlas incluso en el interior de cada uno de los estados.
om de geografische ongelijkheid weg te werken, moeten we die ook binnen alle lidstaten bestrijden.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
la necesidad de contrarrestar la violencia y los malos tratos a mujeres y niños está comprendida en el programa dafne.
het tegengaan van geweld en misbruik van vrouwen en kinderen wordt al aangepakt binnen het daphne-programma.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 1
Quality:
la intención ha sido facilitar la realización de reformas estructurales y contrarrestar las perturbaciones económicas derivadas del conflicto de kosovo.
het doel was het vereenvoudigen van de uitvoering van structurele hervormingen en het oplossen van de economische problemen die het conflict in kosovo met zich mee had gebracht.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
por ejemplo, para contrarrestar las amenazas terroristas debemos colaborar con los que disponen de los conocimientos adecuados y pueden ayudar.
om bijvoorbeeld de terreur te bestrijden moeten we samenwerken met hen die daarvoor de juiste vaardigheden hebben en ons daadwerkelijk kunnen helpen.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
necesitamos contar con un programa de fuentes de energía renovables que sea ilustrativo, para contrarrestar el programa nuclear ilustrativo que tenemos.
er moet een" illustratief hernieuwbarebronnenprogramma" komen als tegenhanger van het" illustratieve nucleaire programma" dat reeds is ontwikkeld.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
tomo la palabra una última vez para contrarrestar la impresión de que somos observadores « neutrales » de los acontecimientos de ucrania.
de eu zal in ieder geval van zich laten horen zodra de eerste verkiezingsronde achter de rug is.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
entre ellas figuran, por ejemplo, los criterios de convergencia y las reglas para contrarrestar los déficit excesivos, que se deben respetar.
dat geldt onder meer voor de convergentiecriteria en de bepalingen ter bestrijding van buitensporige tekorten, die dan ook moeten worden nageleefd.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 1
Quality: