From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
no echar jamás agua a este producto.
no echar jamás agua a este producto.
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:
debe echar raíces en todos los europeos.
het moet alle europeanen met de paplepel worden ingegeven.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
pero se ha tratado de echar leña al fuego.
er is echter bewust gezocht naar een stok om de hond te slaan.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
eddy, te vamos a echar mucho de menos.
we zullen je zeker missen, eddy.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
no podemos echar a todos en el mismo saco.
wij mogen niet iedereen over dezelfde kam scheren.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
queremos ayudar a éstos, les queremos echar una mano.
hen willen wij helpen, voor hen willen wij iets doen.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
me parece que en el futuro nos van a echar de menos.
volgens mij kunnen ze ons moeilijk missen in de toekomst.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 1
Quality:
no se puede echar toda la culpa a nuestros propios gobiernos.
maar de schuld mag niet volledig bij onze regeringen gelegd worden.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
la decisión marco presentada no debería echar a pique esta política.
het is niet de bedoeling dat dit beleid om zeep wordt geholpen door het voorliggende kaderbesluit.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
solo hay que echar un vistazo a la agenda de la comisión de peticiones.
u hoeft alleen maar te kijken naar de agenda van de commissie verzoekschriften.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
. – señor presidente, no acostumbro echar una mano a los liberales.
. mijnheer de voorzitter, het is niet mijn taak de liberalen een handje te helpen.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 1
Quality:
para analizar esta decisiones tenemos que echar una mirada al espejo de la historia.
we moeten in deze spiegel van de geschiedenis kijken wanneer we deze beslissingen bespreken.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
no es correcto echar el racismo y la llamada homofobia e islamofobia en el mismo saco.
je kunt racisme en zogenaamde homofobie en islamofobie niet zomaar over een kam scheren.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 1
Quality:
nada sería peor que echar al vecino el tráfico contaminante por una acumulación de medidas unilaterales.
niets zou erger zijn dan het buurland nu, door steeds meer unilaterale maatregelen, op te zadelen met het vervuilende verkeer.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 1
Quality:
para conseguir el mejor resultado final sin embargo, también nosotros tenemos que echar agua al vino.
om het beste eindresultaat te krijgen moeten echter ook wij water bij de wijn doen.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 1
Quality:
hay mucho trabajo que hacer, muchos estudios que realizar y muchas críticas negativas que echar abajo.
er moet heel wat werk worden verzet en heel wat onderzoek worden gedaan, en er is heel wat kritiek waaraan tegengas moet worden gegeven.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
lo que haríamos sería echar sobre las generaciones futuras la carga de los peligros potenciales de estas bombas de relojería.
het enige wat we doen, is het gevaar van deze tikkende tijdbommen afschuiven op volgende generaties.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
en ningún caso- lo repito- en ningún caso desea la comisión europea echar leña al fuego.
ik kan u nogmaals verzekeren dat de europese commissie niet van plan is olie op het vuur te gooien.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality: