Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
se hundió el mundo.
de wereld was te klein.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
pero hollywood no se hundió, al contrario.
hollywood is echter geheel en al overeind gebleven.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
la comisión santer se hundió a causa de favoritismos.
de commissie-santer is ten onder gegaan aan vriendjespolitiek.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
hace unos pocos meses se hundió el buque samina en el mar egeo.
een paar maanden geleden is de samina gezonken in de egeïsche zee.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
el puente sobre tacoma narrows se hundió a pesar de los ingenieros.
de tacoma narrows-brug stortte ondanks alle ingenieurs in.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
en irlanda se informó muy poco sobre el buque-cisterna que se hundió.
zo is er bij ons in ierland heel weinig nieuws geweest over die gezonken tanker.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
se hundió un edificio y si ellos no se hubieran sacrificado quizás habrían muerto muchas más personas.
er is een gebouw ingestort en als zij zich niet hadden opgeofferd, zouden er misschien nog meer slachtoffers zijn gevallen.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
una conclusión errónea que la burocracia planificada soviética mantuvo hasta que el imperio soviético se hundió por consunción económica.
die misvatting heeft de planbureaucratie in de sovjetunie overeind gehouden tot het sovjetrijk aan economische uitputting ten onder ging.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
usted tuvo la oportunidad de dar esperanzas a las comunidades pesqueras de escocia, pero en su lugar las hundió en la desesperación.
u had de kans de visserijgemeenschappen van schotland hoop te bieden, maar in plaats daarvan bood u wanhoop.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
asimismo trataremos sobre los problemas del submarino que se hundió recientemente, otra parte del legado nuclear que nos ha dejado la unión soviética.
wij zullen vanmiddag ook aandacht besteden aan de gezonken onderzeeër die eveneens deel uitmaakt van de nucleaire erfenis die achtergelaten is door de sovjet-unie.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
permítanme terminar recordando que hace un mes se hundió cerca de cherburgo el ievoli-sun con 6.000 toneladas de carga peligrosa.
tot slot wil ik u eraan herinneren dat het nog maar een maand geleden is dat de ievoli sun met een lading van 6.000 ton gevaarlijke stoffen aan boord nabij cherbourg is vergaan.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
en efecto, hace dieciocho meses que el erika se hundió, en medio del sobresalto y la inquietud que conocemos y de las polémicas que ha desatado.
het is nu achttien maanden geleden dat de erika zonk en wij weten hoeveel opschudding, emoties en uiteindelijk ook ruzies daardoor werden veroorzaakt.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
y no existe ninguna garantía de que las familias de las víctimas del avión de la twa que se hundió en el atlántico no tengan que soportar una espera similar hasta recibir cualquier compensación a la que puedan tener derecho.
en er is geen enkele garantie dat de familieleden van de slachtoffers van het twa-vliegtuig, dat in de atlantische oceaan verongelukte, niet even lang moeten wachten op de schadevergoeding waarop zij eventueel recht hebben.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
creo que la directiva anterior se hundió sobre todo porque había un eslogan que decía: » no a las patentes sobre la vida ».
ik denk dat de vorige richtlijn vooral ten onder is gegaan aan de slogan die luidde:" neen tegen octrooien op leven".
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
más recientemente, tan sólo hace unas semanas, otro buque cisterna, en esta ocasión con productos químicos, el ievoli sun, se hundió en las costas de francia.
onlangs, een paar weken terug, is er nog een andere tanker, eentje die chemicaliën vervoerde, voor de kust van frankrijk vergaan. dat was de ievoli sun.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
dentro de pocos meses, será el décimo aniversario de la primera muerte reconocida de migrantes en el mar, cuando un barco que llevaba a casi 400 emigrantes se hundió cerca de porto palo, entre malta y sicilia.
over enkele maanden is het tien jaar geleden dat de eerste erkende ramp plaatsvond met migranten op zee: de ondergang van een schip op open zee, met bijna 400 emigranten aan boort, in de buurt van porto palo, tussen malta en sicilië.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
- señorías, tengo que anunciarles algo relacionado con el trágico accidente del petrolero prestige, que se hundió frente a las costas de galicia, y las conclusiones finales que ha aprobado el consejo en copenhague.
geachte collega's, ik heb een mededeling met betrekking tot het tragische ongeluk met de olietanker de prestige voor de kust van galicië en de onlangs door de raad van kopenhagen aangenomen conclusies.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
señor presidente, a lo largo de la noche del 26 al 27 de septiembre, el barco de joola se hundió en la costa de senegal, llevando a bordo a muchos senegaleses, un grupo de ciudadanos europeos y roel y lisette arendshorst de groningen.
voorzitter, in de nacht van 26 op 27 september zonk voor de kust van senegal het schip" de joola" met aan boord veel senegalezen, een groep europeanen, en roel en lisette arendshorst uit groningen.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
cuando ese buque se hundió ocasionando la muerte a más de 190 personas, el informe oficial de entonces concluyó que uno de los factores agravantes de la tragedia fue la falta de interés que demostró la compañía, en este caso, p& o. una de las pruebas de esa falta de interés fue el hecho de que la compañía ignorara el número de personas que se encontraban a bordo, así como los nombres de los pasajeros.
toen dat schip zonk en daarbij 190 mensen omkwamen, was de conclusie van het officieel verslag dat een van de factoren die aan de basis lagen van het zinken van het schip de zorgeloosheid was van de maatschappij, namelijk p&o. die zorgeloosheid kwam onder meer tot uiting in het feit dat de maatschappij niet wist hoeveel personen zich aan boord van het schip bevonden en ook de namen van de opvarenden niet kende.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting