Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
la unificación llegará.
en die hereniging zal er komen.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
tan lejos no se llegará.
zover zal het niet komen.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
¿cuándo llegará el momento?
hoe lang is het nog wachten geblazen?
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
cada cosa llegará a su tiempo.
alles op zijn tijd.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
ya llegará la hora de la verdad.
de praktijk zal het moeten uitwijzen.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
pronto llegará la hora de las decisiones.
het moment van besluitvorming is nu dichtbij.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
creo que la comisión no llegará a tiempo.
ik denk dat de commissie de trein gaat missen.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
la ue no es ni llegará a ser un estado.
de eu is geen staat en mag er ook geen worden.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
el invierno llegará más deprisa de lo que pensamos.
de winter komt er sneller aan dan we denken.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
de otra manera, este conflicto no llegará a su fin.
zonder een politieke dialoog zal dit conflict nooit beëindigd kunnen worden.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
en su opinión, ¿esto llegará a mejorar el sistema?
zal dit volgens hem het systeem verbeteren?
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
¿cómo, si no, llegará a funcionar de manera efectiva?
hoe kan dit fonds anders efficiënt werken?
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
¿llegará el día en que la medicina sea una ciencia exacta?
zou er ooit een dag komen dat de geneeskunde een exacte wetenschap is?
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
la moneda única llegará, y lo hará el 1 de enero de 1999.
de europese munt zal er komen en zij zal er komen op 1 januari 1999.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
pero la misa aún no está dicha, y llegará la hora de hacer balance.
maar de teerling is nog niet geworpen, en we zullen te zijner tijd de balans moeten opmaken.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
según lo previsto, la euroexposición flotante llegará el próximo mes a estrasburgo.
volgens planning komt de drijvende euro-tentoonstelling de volgende maand hier in straatsburg aan.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
estamos preparando la respuesta que, espero, le llegará lo más pronto posible.
wij zijn bezig met het antwoord, en ik hoop dat u dat spoedig zult krijgen.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
llegará el momento adecuado en el que encontremos una solución para desbloquear esta crisis constitucional.
er zal een moment komen waarop wij een oplossing vinden voor deze grondwettelijke crisis.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
llegará el tiempo en que abordemos el tema de internet de día y esta asamblea esté al completo.
er komt nog een tijd dat wij overdag over internet spreken en dat de zaal vol zal zitten.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 1
Quality:
llegará el momento en que habrá que facilitar medios que permitan responder a nuestras ambiciones declaradas.
op een gegeven moment zullen wij toch de middelen ter beschikking moeten stellen die zijn afgestemd op de verkondigde ambities.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 1
Quality: