From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
entre los años 1991 y 1994, una comisión especial de investigación analizó esas malversaciones.
tussen 1991 en 1994 onderzocht een speciale onderzoekscommissie daar alle malversaties.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
el parlamento tiene que investigar las malversaciones de los fondos concedidos a los grupos políticos.
het parlement moet ook het misbruik van financiële middelen door de fracties ophelderen.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
se inculpa a periodistas por difamación y se los arroja a la cárcel por haber denunciado malversaciones cometidas por dirigentes políticos.
journalisten worden beschuldigd van laster en aangehouden omdat zij de malversaties van de politieke verantwoordelijken aanklagen.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
un reciente informe del tribunal de cuentas ha revelado graves carencias y numerosas malversaciones cometidas bajo la responsabilidad de yasser arafat.
in een recent verslag van de rekenkamer wordt gewag gemaakt van ernstige onregelmatigheden en vele gevallen van fraude die onder verantwoordelijkheid van yasser arafat zijn gepleegd.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
el parlamento pide, con razón, explicaciones, medidas para poner fin a las malversaciones existentes y para sancionar a los culpables.
het parlement eist terecht uitleg en maatregelen om een einde te maken aan de bestaande malversaties en de schuldigen te straffen.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
protestamos contra la comedia representada ayer en este hemiciclo, cuando la comisión vino a buscar el apoyo del parlamento europeo para que avalara sus malversaciones.
wij protesteren tegen de komedie die zich gisteren in deze vergaderzaal heeft afgespeeld toen de commissie het europees parlement kwam verzoeken om haar malversaties te steunen.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
nuestro grupo no acepta la adopción de subvenciones a los partidos políticos mediante fondos procedentes de la recaudación de impuestos, con el fin de encubrir las malversaciones.
onze fractie accepteert niet dat partijsteun met middelen van de belastingbetalers wordt gebruikt om deze fraude te verdoezelen.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
en efecto, es incontable el número de programas gestionados por la comisión, a propósito de los cuales en los últimos meses se han identificado malversaciones y desfalcos por cuantías importantes.
het aantal door de commissie beheerde programma's waarbij de laatste maanden malversaties en verduisteringen van zeer grote bedragen aan het licht zijn gekomen, is namelijk niet meer te tellen.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
a partir del momento en que se comprobó que había altos funcionarios culpables de malversaciones, había que apresurarse a hacer una investigación muy firme y enérgica y acallar el rumor antes de que se inflara hasta resultar creíble.
de commissie moet evenals caesar's vrouw onberispelijk zijn. toen bleek dat hoge ambtenaren zich schuldig hadden gemaakt aan malversatie, had men onmiddellijk een zeer streng onderzoek moet instellen en de geruchten moeten ontzenuwen, voordat deze zover werden opgeblazen dat zij geloofwaardig begonnen te worden.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
el contenido de los informes anuales sobre el fraude, el fracaso de las oposiciones y las noticias que se acumulan casi a diario sobre malversaciones en relación con diversos programas nos parecen indicativos de que la capacidad de gestión de la unión ha alcanzado su límite.
we beschouwen de inhoud van de jaarlijkse verslagen over fraude, het mislukken van de concours en de bijna dagelijks toenemende berichten over malversaties bij de verschillende programma's als tekenen dat de unie aan de grenzen van haar bestuurbaarheid is gekomen.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
por último, quiero pedirle al comisario que fomente en la medida de lo posible que se concluyan cuanto antes las investigaciones sobre las malversaciones financieras en la dg xxiii, pues echa un jarro de agua fría sobre la política de turismo.
tenslotte wil ik de commissaris vragen of hij zoveel als dat mogelijk is wil bevorderen dat de onderzoekingen naar financiële malversaties bij dg xxiii zo spoedig mogelijk worden voltooid, want dat zet een domper op het toerismebeleid.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
no lo digo en absoluto pensando en malversaciones, fraudes o cosas parecidas, sino en el hecho de que, en el caso de la aviación en particular, la mayoría de los aeropuertos y operadores de aeropuertos europeos ganan muchísimo dinero.
daarbij denk ik niet eens aan verduistering, fraude of dergelijke; daarbij houd ik in gedachte dat met name in de luchtvaart de meeste europese luchthavens en luchthavenexploitanten enorm veel geld verdienen.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
han convertido ustedes secretos industriales, bancarios y comerciales en leyes supremas precisamente a fin de correr un modesto velo sobre las mil y una malversaciones, sobornos, estafas y otros chanchullos que les permiten recoger los máximos beneficios e incluso ocultar los residuos que sus sistema económico representa para la sociedad.
u heeft het industriële, het handels- en het bankgeheim tot hoogste wet verheven zodat duizend-en-een gevallen van verduistering, corruptie, oplichterij en andere onfrisse praktijken met de mantel der liefde kunnen worden bedekt, de winst kan worden gemaximaliseerd, ja, zelfs de verspilling waarmee uw economisch stelsel de gemeenschap bezwaart schielijk aan het oog kan worden onttrokken.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
estos periódicos habían efectuado revelaciones molestas, que afectaban directamente a personalidades cercanas a la presidencia, a saber, el general betchine, acusado de malversaciones financieras en el caso benboualia, y el ministro de justicia, el sr. adami, quien habría presionado a la magistratura.
de desbetreffende kranten hadden pijnlijke onthullingen gedaan over personen die dichtbij de president staan. het gaat om generaal betchine, die wordt beschuldigd van verduistering van gelden in de affaire-benboualia, en om de minister van justitie adami, die druk zou hebben uitgeoefend op de rechterlijke macht.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality: