From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
lo que hemos presenciado en este caso ha sido muy sorprendente.
de situatie waarvan we hier getuige zijn geweest, was natuurlijk zeer schokkend.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
ya hemos presenciado algunos resultados positivos de las elecciones.
er zijn al enkele ordentelijk verlopen verkiezingen geweest.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
en los últimos años hemos presenciado varias tragedias en el mar.
wij zijn de laatste jaren getuige geweest van een aantal tragische ongevallen op zee.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
¿acaso no hemos presenciado ya suficiente daño con los pesticidas?
hebben pesticiden al niet genoeg schade aangericht?
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
tengo que decir que me he sentido reconfortado por lo que he presenciado.
wat ik daar gezien heb, heeft veel indruk op me gemaakt.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
en irlanda hemos presenciado recientemente la desaparición de la industria azucarera nacional.
in ierland hebben wij onlangs het ter ziele gaan van de ierse suikerindustrie meegemaakt.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
hoy hemos presenciado con qué complacencia se ha prestado a ese juego nuestra asamblea.
wij hebben vandaag gezien met welk gemak ons parlement zich daartoe heeft geleend.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
hemos presenciado la destrucción total de un pueblo tribal único, diferente y antiguo.
we hebben gezien hoe een uniek, authentiek en oud stammenvolk volkomen is uitgeroeid.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
hemos presenciado su secuela en lo que eufemísticamente se denomina" violencia intestina".
wij hebben de neveneffecten daarvan gezien in wat eufemistisch' interreligieus geweld? wordt genoemd.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
hemos presenciado cambios en la formación que han traído consigo algunas mejoras en tailandia y uganda.
zo hebben bepaalde veranderingen in de educatieve sfeer al vruchten afgeworpen in zowel thailand als uganda.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
en los últimos años hemos presenciado una ofensiva para justificar esta actuación de los ejércitos fuera del territorio nacional.
de laatste jaren wordt een offensief gevoerd om dat optreden van legers buiten het eigen grondgebied te kunnen rechtvaardigen.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
si transigimos, la conflagración que se desencadenará en los balcanes será aún peor que la que hemos presenciado en los últimos años.
als wij daarmee beginnen, breekt in de balkan een brand uit die erger zal zijn dan al wat wij de jongste jaren hebben meegemaakt.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
señora presidenta, esta semana he presenciado el desembarco en el parlamento de algunas embarcaciones y pude comprender al servicio de seguridad.
mevrouw de voorzitter, ik heb deze week gezien dat enkele boten bij het parlement aanlegden en ik heb de veiligheidsdienst daarvan op de hoogte gesteld.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
durante la presidencia luxemburguesa hemos presenciado la realización de grandes iniciativas e innovaciones que guiarán las actividades de la unión europea en el futuro.
er zijn inderdaad problemen in europa en die problemen zijn inderdaad ernstig, maar we moeten die problemen het hoofd bieden en in staat zijn een oplossing te vinden.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
en vez de eso, deberíamos realizar el misma tipo de investigación en energía renovable que la que hemos presenciado en energía nuclear durante los últimos 40 años.
laten wij er daarentegen voor zorgen dat dezelfde investeringen worden gedaan in hernieuwbare energie als de investeringen die wij de afgelopen 40 jaar in kernernergie hebben zien doen.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 1
Quality:
señor presidente, hemos presenciado en kosovo muchas torturas, pueblos calcinados y violentos atropellos contra hombres, mujeres y niños.
mijnheer de voorzitter, we hebben in kosovo vele gevallen gezien van martelingen, van in de as gelegde steden en van geweld tegen vrouwen, mannen en kinderen.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
la unión europea ha presenciado la creación del mercado único: libre circulación de mercancías, de servicios, de capitales y de personas.
de eu is getuige geweest van de totstandkoming van de interne markt: vrij verkeer van goederen, diensten, kapitaal en personen.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
hemos presenciado la llegada del director y presidente general de virgin- señora riis-jørgensen, se ha olvidado usted de incluirlo en su lista-.
wij hebben de wilde plannen gehoord van de president-directeur van virgin, mevrouw riis-jørgensen. u bent vergeten die te noemen.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 1
Quality: