Results for and they have no effect on any ... translation from English to Esperanto

English

Translate

and they have no effect on any other parameters

Translate

Esperanto

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Esperanto

Info

English

the medicine seemed to have no effect on the patient.

Esperanto

la medikamento ŝajne ne havis efikon al la paciento.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

they have no children, for all i know.

Esperanto

ili ne havas infanojn, laŭ mia scio.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

they have no house to live in at all.

Esperanto

ili havas nenian domon en kiu loĝi.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and they reasoned among themselves, saying, it is because we have no bread.

Esperanto

kaj ili diskutis unu kun la alia, dirante:cxar ni ne havas panojn.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and when they wanted wine, the mother of jesus saith unto him, they have no wine.

Esperanto

kaj kiam mankis vino, la patrino de jesuo diris al li:ili ne havas vinon.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and they have rewarded me evil for good, and hatred for my love.

Esperanto

ili pagas al mi malbonon por bono kaj malamon por mia amo.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

English

click on thebutton the choose the color of the background. this option has no effect on printing nor export.

Esperanto

klaku sur la butono por elekti la koloro de la fono. Ĉi tiu opcio ne efikas la pritadon aŭ eksportadon.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:

English

if i had not come and spoken unto them, they had not had sin: but now they have no cloke for their sin.

Esperanto

se mi ne estus veninta kaj parolinta al ili, ili ne havus pekon; sed nun ili ne havas pretekston por sia peko.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

English

they cause the naked to lodge without clothing, that they have no covering in the cold.

Esperanto

nudaj ili tradormas la nokton, cxar ili ne havas veston, kaj dum la frosto ili havas nenion, por sin kovri.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

English

their bows also shall dash the young men to pieces; and they shall have no pity on the fruit of the womb; their eye shall not spare children.

Esperanto

sed per pafarkoj mortigas junulojn, frukton de ventro ne kompatas; infanojn ne indulgas ilia okulo.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

English

god shall hear, and afflict them, even he that abideth of old. selah. because they have no changes, therefore they fear not god.

Esperanto

dio auxskultos, kaj li humiligos ilin, la vivanto de eterne; sela. cxar ili ne sxangxigxas kaj ili ne timas dion.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and they shall fall one upon another, as it were before a sword, when none pursueth: and ye shall have no power to stand before your enemies.

Esperanto

kaj ili falos unu sur alian, kiel de glavo, dum neniu ilin pelos; kaj vi ne havos forton por stari antaux viaj malamikoj.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

English

but he said unto them, give ye them to eat. and they said, we have no more but five loaves and two fishes; except we should go and buy meat for all this people.

Esperanto

sed li diris al ili:vi donu al ili mangxi. kaj ili diris:ni havas ne pli ol kvin panojn kaj du fisxojn, se ni ne irus kaj acxetus mangxajxon por cxi tiu tuta homomulto.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and the smoke of their torment ascendeth up for ever and ever: and they have no rest day nor night, who worship the beast and his image, and whosoever receiveth the mark of his name.

Esperanto

kaj la fumo de ilia turmento levigxas por cxiam kaj eterne; kaj ne havas pauxzon tage kaj nokte tiuj, kiuj adorklinigxas al la besto kaj al gxia bildo, kaj cxiu, kiu ricevas la markon de gxia nomo.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

English

boxes are free-standing rectangles which can be used to group items together to make diagrams more readable. they have no logical meaning in the model.

Esperanto

skatoloj estas libere lokataj rektanguloj kiuj estas uzeblaj por kungrupigi elementojn celante pli legeblajn diagramojn. ili ne havas logikan signifon en la modelo.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:

English

and the men are shepherds, for their trade hath been to feed cattle; and they have brought their flocks, and their herds, and all that they have.

Esperanto

kaj tiuj homoj estas pasxtistoj, cxar ili estas brutedukistoj; kaj siajn malgrandajn kaj grandajn brutojn, kaj cxion, kion ili havas, ili kunportis.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

English

a voice was heard upon the high places, weeping and supplications of the children of israel: for they have perverted their way, and they have forgotten the lord their god.

Esperanto

vocxo estas auxdata sur la altajxoj, plenda plorado de la filoj de izrael, cxar ili malvirtigis sian vojon, forgesis la eternulon, sian dion.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and they said, this is blood: the kings are surely slain, and they have smitten one another: now therefore, moab, to the spoil.

Esperanto

kaj ili diris:tio estas sango! la regxoj batalis inter si kaj ekstermis unu alian; nun, moab, iru preni rabakiron.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

English

because my people hath forgotten me, they have burned incense to vanity, and they have caused them to stumble in their ways from the ancient paths, to walk in paths, in a way not cast up;

Esperanto

sed mia popolo forgesis min, incensas al idoloj; per sia konduto ili senordigas la vojojn eternajn, por iri laux vojo ne ebenigita,

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and they have built the high places of tophet, which is in the valley of the son of hinnom, to burn their sons and their daughters in the fire; which i commanded them not, neither came it into my heart.

Esperanto

ili arangxis altajxojn de tofet en la valo de la filo de hinom, por bruligi siajn filojn kaj siajn filinojn en fajro, kion mi ne ordonis kaj kio neniam estis en miaj pensoj.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,926,926,211 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK