Results for coastal area in the west of rak... translation from English to Esperanto

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Esperanto

Info

English

coastal area in the west of rakhine mountain

Esperanto

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Esperanto

Info

English

the sun sets in the west.

Esperanto

la suno subiras en la okcidento.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the sun is sinking in the west.

Esperanto

la suno nun subiras okcidente.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

only hope for law and order in the west.

Esperanto

vi estas la lasta espero je justeco de tiu ĉi lando.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

English

you can die in the west, nobody cares.

Esperanto

- inverse en okcidento neniu atentas, ĉu vi sur la strato estas mortanta.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and you call yourself the greatest hunter in the west.

Esperanto

Ĉi de okcidento land bona ĉasisto?

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the sun and the moon rise in the east and set in the west.

Esperanto

la suno kaj luno ĉiam leviĝas en la oriento kaj malleviĝas en la okcidento.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

there is evil at work in the land to the west, prince ashitaka.

Esperanto

calamidad trafis la landon de la okcidento.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

English

if the sun were to rise in the west, i would not break my word.

Esperanto

eĉ se la suno leviĝus okcidente mi ne rompus mian promeson.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

if the sun were to rise in the west, i wouldn't change my mind.

Esperanto

se la suno leviĝus de la okcidento, mi ne ŝanĝus mian opinion.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

there's an underground storage area in the workshop that has a drain cover that joins up with the sewers.

Esperanto

en la tekstila krudejo estas subtera kelo... kun kloaka kovrilo.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and when they had set the people, even all the host that was on the north of the city, and their liers in wait on the west of the city, joshua went that night into the midst of the valley.

Esperanto

kaj la popolo starigis la tutan tendaron, kiu estis norde de la urbo, tiel, ke gxia fina parto estis okcidente de la urbo. kaj josuo iris en tiu nokto en la mezon de la valo.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and they shall come from the east, and from the west, and from the north, and from the south, and shall sit down in the kingdom of god.

Esperanto

kaj oni venos el oriento kaj el okcidento, kaj el nordo kaj el sudo, kaj sidigxos en la regno de dio.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and to the kings that were on the north of the mountains, and of the plains south of chinneroth, and in the valley, and in the borders of dor on the west,

Esperanto

kaj al la regxoj, kiuj logxis norde sur la monto, kaj sur la stepo sude de kinerot, kaj sur la malaltajxo, kaj en nafot-dor apud la maro,

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

English

but if you're able to run around in the west peacefully, catching flies... it's only because fellows like me were there first.

Esperanto

" tamen, vi povas daŭre paŝi kaptante muŝojn... ĉar antaŭe estis homoj kiel mi. "

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

there's a place high in the mountains far to the west of here. it's where the spirit of the forest dwells, and it's a very dangerous place for humans.

Esperanto

malproksima al la okcidento profunde en la montoj, estas la arbaro de la cervo dio.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and his feet shall stand in that day upon the mount of olives, which is before jerusalem on the east, and the mount of olives shall cleave in the midst thereof toward the east and toward the west, and there shall be a very great valley; and half of the mountain shall remove toward the north, and half of it toward the south.

Esperanto

liaj piedoj en tiu tempo starigxos sur la monto de olivoj, kiu estas antaux jerusalem oriente; kaj la monto de olivoj disfendigxos en la mezo en du partojn, de oriento gxis okcidento, tiel, ke farigxos tre granda valo, unu duono de la monto forsxovigxos norden kaj la dua duono suden.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and to the canaanite on the east and on the west, and to the amorite, and the hittite, and the perizzite, and the jebusite in the mountains, and to the hivite under hermon in the land of mizpeh.

Esperanto

al la kanaanidoj oriente kaj okcidente, kaj al la amoridoj kaj hxetidoj kaj perizidoj, kaj jebusidoj sur la monto, kaj al la hxividoj sub hxermon en la lando micpa.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

English

in the north, there's scotland; in the south, england; in the west, wales; and further west, northern ireland.

Esperanto

norde troviĝas skotlando, sude - anglio, okcidente - kimrio kaj fore okcidente - norda irlando.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and ye shall measure from without the city on the east side two thousand cubits, and on the south side two thousand cubits, and on the west side two thousand cubits, and on the north side two thousand cubits and the city shall be in the midst: this shall be to them the suburbs of the cities.

Esperanto

kaj mezuru ekster la urbo sur la orienta flanko du mil ulnojn kaj sur la suda flanko du mil ulnojn kaj sur la okcidenta flanko du mil ulnojn kaj sur la norda flanko du mil ulnojn, kaj la urbo estos en la mezo; tiaj estu por ili la kampoj de la urboj.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

English

since the '80s a union of interests between the camorra (an organized crime group active mainly in naples and the surrounding region of campania), the industrialists and the neapolitan and campania political class has poisoned this part of italy, which is amongst the most beautiful areas in the country.

Esperanto

ekde la '80aj jaroj profitcela kaŝa ligo inter camorra (loka mafio), industriistoj kaj lokaj politikistoj venenis tiun ĉi parton de italio, kiu estas inter la plej belaj en la lando. la blogisto enzo ciaccio skribas en lettera43.it:

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,794,464,094 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK