Results for sitteth translation from English to Esperanto

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Esperanto

Info

English

and also solomon sitteth on the throne of the kingdom.

Esperanto

kaj salomono jam sidigxis sur la regxa trono.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the lord sitteth upon the flood; yea, the lord sitteth king for ever.

Esperanto

la eternulo regis en la tempo de la diluvo, la eternulo restos regxo eterne.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

English

a king that sitteth in the throne of judgment scattereth away all evil with his eyes.

Esperanto

regxo, kiu sidas sur trono de jugxo, disventumas per siaj okuloj cxion malbonan.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

English

for she sitteth at the door of her house, on a seat in the high places of the city,

Esperanto

sidas cxe la pordo de sia domo, sur segxo sur altajxo de la urbo,

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

English

he that sitteth in the heavens shall laugh: the lord shall have them in derision.

Esperanto

la logxanta en la cxielo ridas, la sinjoro mokas ilin.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and for a spirit of judgment to him that sitteth in judgment, and for strength to them that turn the battle to the gate.

Esperanto

kaj spirito de justeco por la sidantoj en la jugxejo, kaj forto por tiuj, kiuj rebatas la batalon al la pordego.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and cried with a loud voice, saying, salvation to our god which sitteth upon the throne, and unto the lamb.

Esperanto

kaj ili kriis per granda vocxo, dirante:savo al nia dio, la sidanta sur la trono, kaj al la sxafido.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

English

if ye then be risen with christ, seek those things which are above, where christ sitteth on the right hand of god.

Esperanto

se do vi estas levitaj kun kristo, sercxu tion, kio estas supre, kie kristo sidas dekstre de dio.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and every thing that she lieth upon in her separation shall be unclean: every thing also that she sitteth upon shall be unclean.

Esperanto

kaj cxio, sur kio sxi kusxos dum sia malpureco, estos malpura; kaj cxio, sur kio sxi sidos, estos malpura.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and he that sitteth on any thing whereon he sat that hath the issue shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.

Esperanto

kaj se iu sidigxos sur ia objekto, sur kiu sidis la elfluulo, li lavu siajn vestojn kaj banu sin en akvo, kaj li estos malpura gxis la vespero.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and said to the mountains and rocks, fall on us, and hide us from the face of him that sitteth on the throne, and from the wrath of the lamb:

Esperanto

kaj ili diris al la montoj kaj al la rokoj:falu sur nin, kaj nin kasxu for de la vizagxo de la sidanto sur la trono, kaj for de la kolero de la sxafido;

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

English

every bed, whereon he lieth that hath the issue, is unclean: and every thing, whereon he sitteth, shall be unclean.

Esperanto

cxiu lito, sur kiu kusxos tiu, kiu havas elfluon, estos malpura; kaj cxiu objekto, sur kiu li sidos, estos malpura.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and he saith unto me, the waters which thou sawest, where the whore sitteth, are peoples, and multitudes, and nations, and tongues.

Esperanto

kaj li diris al mi:la akvoj, kiujn vi vidis, kie sidas la malcxastistino, estas popoloj kaj homamasoj kaj nacioj kaj lingvoj.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and all the firstborn in the land of egypt shall die, from the firstborn of pharaoh that sitteth upon his throne, even unto the firstborn of the maidservant that is behind the mill; and all the firstborn of beasts.

Esperanto

kaj mortos cxiu unuenaskito en la lando egipta, de la unuenaskito de faraono, kiu sidas sur sia trono, gxis la unuenaskito de la sklavino, kiu sidas malantaux la muelejo; kaj cxiu unuenaskito el la brutoj.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

English

it is he that sitteth upon the circle of the earth, and the inhabitants thereof are as grasshoppers; that stretcheth out the heavens as a curtain, and spreadeth them out as a tent to dwell in:

Esperanto

li sidas super la rondo de la tero, kaj gxiaj logxantoj estas kiel lokustoj; li etendas la cxielon kiel maldikan teksajxon kaj distiras gxin kiel tendon por logxado;

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and they answered the angel of the lord that stood among the myrtle trees, and said, we have walked to and fro through the earth, and, behold, all the earth sitteth still, and is at rest.

Esperanto

kaj ili mem ekparolis al la angxelo de la eternulo, kiu trovigxis inter la mirtoj, kaj diris:ni trairis la teron, kaj ni trovis, ke la tuta tero estas trankvila kaj paca.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and every creature which is in heaven, and on the earth, and under the earth, and such as are in the sea, and all that are in them, heard i saying, blessing, and honour, and glory, and power, be unto him that sitteth upon the throne, and unto the lamb for ever and ever.

Esperanto

kaj cxiun kreitajxon, kiu estis en la cxielo kaj sur la tero kaj sub la tero kaj sur la maro, kaj cxion en ili, mi auxdis dirantajn:al la sidanto sur la trono, kaj al la sxafido, estu la lauxdo kaj la honoro kaj la gloro kaj la potenco por cxiam kaj eterne.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,946,821,170 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK