From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
only comments relating to the control of state aid are reproduced in this decision.
käesolevas otuses on esitatud ainult riigiabi kontrolliga seonduvad märkused.
Last Update: 2014-11-05
Usage Frequency: 1
Quality:
these are reproduced in and describe siegel's most important results in number theory.
need on esitatud ja kirjeldada siegel kõige olulisemate tulemuste arv teooria.
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
these requirements are reproduced in the left column of the table below, which constitutes part a of this annex.
kõnealused nõuded esitatakse uuesti allpool oleva tabeli vasakpoolses veerus, mis moodustab käesoleva lisa a osa.
Last Update: 2014-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:
the commission herewith appoints 7 members of the standards advice review group, whose names are reproduced in the annex.
komisjon määrab seitse standardialaste nõuannete järelevalverühma liiget, kelle nimed on esitatud lisas.
Last Update: 2014-10-19
Usage Frequency: 1
Quality:
the member states adopted, under the 2004 council conclusions, the common basic principles for immigrant integration policy. they are reproduced in annex 1.
nõukogu 2004. aasta järeldustest lähtudes võtsid liikmesriigid vastu sisserändajate euroopa liitu integreerimise poliitika ühised aluspõhimõtted, mis on esitatud i lisas.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
remarkably, even some of these letters have survived and they are reproduced in english translation in , but there is no record of any correspondence between june 1941 and spring 1945.
väärib märkimist, isegi mõned nende tähtedega on säilinud ja need on esitatud inglise keeles tõlget, kuid puuduvad andmed ühegi kirjavahetust juuni 1941 ja kevadel 1945.
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
the competent national authorities shall permit the examination by the nac of suspected counterfeit notes and shall without delay provide it with the necessary examples requested by the nac of each type of suspected counterfeit note for analysis and identification and such technical and statistical data as are in their possession.
pädevad siseriiklikud asutused lubavad siseriiklikul analüüsikeskusel arvatavalt võltsitud pangatähti kontrollida ja annavad siseriiklikule analüüsikeskusele selle taotluse korral viivitamata analüüsimiseks ja tuvastamiseks iga arvatavalt võltsitud pangatähe liigi näidised ja nende valduses olevad tehnilised ja statistilised andmed.
the italian government claims that refusal to accept a document may be regarded as a misuse of rights only if the annexes are reproduced in full in the court document translated into the language of the addressee or if the addressee already has cognisance of those annexes in their entirety irrespective of service because they are contained in full in the correspondence between the parties conducted in the language of the state of transmission as intended by the parties.
itaalia valitsus märgib, et dokumendi vastuvõtmisest keeldumist võib pidada kuritarvitamiseks üksnes juhul, kui lisad on täies ulatuses ära toodud adressaatliikmesriigi keelde tõlgitud menetlusdokumendis või kui kõik lisad olid adressaadile kättetoimetamisest olenemata eelnevalt teada, sest need on täies ulatuses olemas poolte kirjavahetuses, mida poolte tahtel peeti edastava liikmesriigi keeles.
the commission herewith appoints for a period of two years 15 members representing the private sector and a chairman in the joint transfer pricing forum, experts group, whose names are reproduced in the annex.
käesolevaga määrab komisjon kaheks aastaks ühises siirdehindade foorumis siirdehindade eksperdirühma kujul erasektorit esindavad viisteist liiget ja esimehe, kelle nimed on esitatud lisas.
the relevant provisions of the statute of the court of justice are reproduced in the annex to the statute relating to the judicial panel, to avoid cross-references that would make the general set of provisions difficult to read.
euroopa kohtu põhikirja asjakohased sätted korratakse kohtukolleegiumit käsitlevas põhikirja lisas, et vältida ristviiteid, mis muudaksid teksti raskesti loetavaks.
a design right shall not subsist in features of appearance of a product which must necessarily be reproduced in their exact form and dimensions in order to permit the product in which the design is incorporated or to which it is applied to be mechanically connected to or placed in, around or against another product so that either product may perform its function.
disainilahenduse õigus ei anna kaitset toote nendele välistunnustele, mida on tarvis reprodutseerida täpselt sama kuju ja suurusega selleks, et disainilahendust sisaldavat või seda kasutavat toodet saaks mehaaniliselt ühendada teise tootega või paigutada viimase sisse, ümber või külge nii, et kumbki toode võiks täita oma otstarvet.
in any event, the considerations of yusuf and al barakaat to which those claims relate, treated by the court of first instance as premisses of its reasoning with regard to the legal basis of the contested regulation, are reproduced in later paragraphs of that judgment and in kadi and will be examined during the assessment of the grounds of appeal challenging those paragraphs.
igal juhul on vaidlustatud kohtuotsuse yusuf ja al barakaat neid põhjendusi, millele neis väidetes viidatakse ja mida esimese astme kohus nimetab oma vaidlusaluse määruse õiguslikku alust puudutava argumentatsiooni eelduseks, korratud nimetatud kohtuotsuse järgnevates punktides ja vaidlustatud kohtuotsuses kadi ning neid uuritakse nende punktide vastu suunatud väidetele hinnangu andmise käigus.
the commission made its finding of compatibility on the basis of, inter alia, the commitments provided in the context of the restructuring plan of 22 october 2009 which are reproduced in the annex to the 2012 restructuring decision. [11]
komisjon järeldas, et meetmed on kokkusobivad siseturuga, tuginedes muu hulgas 22. oktoobri 2009. aasta restruktureerimiskava raames ette nähtud kohustustele, mis esitati veel kord 2012. aasta restruktureerimisotsuse lisas [11].
(28) reproductive material satisfying those requirements must be subject only to such marketing restrictions as are provided for in community rules; member states should in certain circumstances be allowed to prohibit the marketing to the end user of forest reproductive material which is unsuitable for use in their territory;
(28) nimetatud nõuetele vastava paljundusmaterjali suhtes kohaldatakse ainult ühenduse eeskirjades ettenähtud turustuskitsendusi; teatavatel tingimustel tuleks liikmesriikidele anda luba keelata nende territooriumil kasutamiseks sobimatu metsapaljundusmaterjali turustamine lõppkasutajale;
it has always been inferred that, in order to ensure the effectiveness of article 11 of regulation no 17, the commission is therefore entitled to compel the undertakings to provide all necessary information concerning such facts as may be known to them and to disclose to the commission, if necessary, such documents relating thereto as are in their possession, even if the latter may be used to establish the existence of anticompetitive conduct.
alati on jõutud järeldusele, et määruse nr 17 artikli 11 kasuliku toime säilitamiseks on komisjonil õigus nõuda ettevõtjatelt vajalikku informatsiooni neile teada olevate faktide kohta ja vajaduse korral nõuda neilt nende valduses olevaid sellekohaseid dokumente, seda ka juhul, kui nende dokumentide abil saab tõendada konkurentsivastast käitumist.
for example, european airlines are still restricted in their ability to access third-country markets, to access different sources of investment (notably foreign investments), and to merge and create large fully-integrated airline groups without their traffic rights being called into question.
näiteks on ikka veel piiratud euroopa lennuettevõtjate pääs kolmandate riikide turgudele ja eri allikatest pärit investeeringutele (eelkõige välisinvesteeringutele), samuti piiratakse võimalust ühineda ja luua suuri, täielikult integreeritud lennuettevõtjate gruppe, ilma et see mõjutaks asjaomaste lennuettevõtjate liiklusõigusi.
the gok claimed that since the provisions of these articles are, in practice, available to a significantly wide variety of industries/businesses, they are not specific within the meaning of article 2(1)(a), (b) and (c) of the ascm and are accordingly not countervailable (these paragraphs of the ascm are reproduced in article 3(2)(a), (b) and (c) of the basic regulation).
korea valitsus väitis, et kuna nende artiklite sätteid võivad tegelikult kohaldada märkimisväärselt paljud tööstusharud/ettevõtted, ei ole need subsiidiumide ja tasakaalustusmeetmete lepingu artikli 2 lõike 1 punktide a, b ja c tähenduses spetsiifilised ja järelikult ei võimalda need kehtestada tasakaalustusmeetmeid (need subsiidiumide ja tasakaalustusmeetmete lepingu lõiked on esitatud ka algmääruse artikli 3 lõike 2 punktides a, b ja c).
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.