From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
the overlap between agrienvironment and cross compliance can be illustrated by the example of buffer strips.
maatalouden ympäristötoimenpiteiden ja täydentävien ehtojen päällekkäisyyttä voidaan havainnollistaa käyttämällä esimerkkinä suojavyöhykkeitä.
buffer strips must be right for the geographical situation, the soil properties and the plants that require protection.
on käytettävä maantieteellisiin olosuhteisiin, maaperän ominaisuuksiin ja suojeltaville kasveille soveltuvia puskurivyöhykkeitä.
the presence of buffer strips is also a land management measure that will reduce nitrogen losses throughrunoff and that will prevent direct fertiliser applications into watercourses.
myös suojakaistojen käyttäminen on maankäytön hallinnointitoimenpide, joka vähentää valuman kauttatapahtuvia typpipäästöjä ja estää lannoitteiden suoran kulkeutumisen vesistöihin.
buffer strips, including buffer strips covered by permanent grassland, provided that these are distinct from adjacent eligible agricultural area;
suojakaistat, mukaan lukien pysyvänä nurmena olevat suojakaistat, edellyttäen, että ne ovat erillään niiden viereisestä tukikelpoisesta maatalousmaasta;
for retaining environmental benefits from set aside, an additional standard on buffer strips and a strengthening of the current standard on retaining landscape features have been considered to be appropriate.
kesannoinnin ympäristöhyötyjen säilyttämiseksi asianmukaisiksi toimenpiteiksi on katsottu suojakaistaleita koskeva lisävaatimus ja maisemapiirteiden säilyttämistä koskevan vaatimuksen vahvistaminen.
in slovenia, there are no farmer obligations for buffer strips under cross compliance, and there are also no agrienvironment schemes for buffer strips relating to arable land or grassland.
sloveniassa viljelijöiltä ei vaadita suojavyöhykkeiden käyttöä täydentävien ehtojen perusteella eikä siellä myöskään ole maatalouden ympäristöohjelmia, jotka liittyisivät peltojen tai laidunten yhteydessä oleviin suojavyöhykkeisiin.
article 10 obliges member states to require farmers and other professional pesticide users to pay particular attention to the protection of the aquatic environment through measures such as buffer strips and hedges along water courses or other appropriate measures aiming at limiting drifts.
10 artiklassa jäsenvaltioita velvoitetaan vaatimaan, että viljelijät ja muut torjunta-aineiden ammattimaiset käyttäjät kiinnittävät erityistä huomiota vesiympäristön suojeluun toteuttamalla toimenpiteitä kuten puskurikaistojen luominen tai pensasaitojen istuttaminen vesistöjen varrelle ja muita asianmukaisia toimenpiteitä kulkeutumisen rajoittamiseksi.
it is therefore necessary that particular attention is paid to avoid pollution of surface water and groundwater by taking appropriate measures such as, the establishment of buffer strips or planting hedges along surface waters to reduce exposure of water bodies to spray drift.
tästä syystä on tarpeen kiinnittää erityistä huomiota pinta- ja pohjaveden pilaantumisen estämiseen toteuttamalla asianmukaisia toimenpiteitä kuten puskurikaistojen luominen tai pensasaitojen istuttaminen pintavesien varrelle, jotta vesistöt altistuisivat vähemmän roiskeille.
box 3 — examples of different use of buffer strips there is no community-wide definition ofthe minimum width of buffer strips and such strips are not even listed as a standard in the gaec framework.
laatikko 3 – esimerkkejä suojavyöhykkeiden käyttötavoista suojavyöhykkeiden vähimmäisleveydestä ei ole olemassayhteisönlaajuista määritelmää, eikä tällaisia vyöhykkeitä ole edes luettu standardiksi hyvän maataloudenjaympäristönvaati-musten kehyksessä.
the standard on establishment of buffer strips along water courses, as provided for in annex iii, shall apply from 1 january 2010 at the earliest and by 1 january 2012 at the latest.
liitteen iii mukaista suojakaistojen luomista vesistöjen varrelle koskevaa standardia sovelletaan aikaisintaan 1 päivästä tammikuuta 2010 ja viimeistään 1 päivästä tammikuuta 2012.