From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
the secretary of state for european affairs made a cryptic statement that this could well cost the netherlands anything between 0 to 1 billion.
eurooppalaisista asioista vastaava valtiosihteeri sanoi arvoituksellisesti, että laajentuminen voi maksaa alankomaille nollasta yhteen miljardia.
the fact is, the huge power which the european central bank has to intervene in national financial institutions and the national banks is part and parcel of a highly cryptic system reminiscent of a nest of chinese boxes.
tilannehan on sellainen, että se suunnaton valta, joka euroopan keskuspankilla on puuttua kansallisten taloudellisten toimielinten ja kansallispankkien toimintaan, on paketoitu melko arvoitukselliseen vaatimisjärjestelmään.
madam president, commissioner, it could be said that in this chamber we are 'cryptic correspondents ', who go in for coded messages.
arvoisa puhemies, arvoisa komissaari, voitaisiin kai sanoa, että me parlamentin jäsenet muodostamme" kryptisen veljeskunnan", joka omistautuu kryptografialle.
unfortunately, you went no further than perspectives in your reference to the objectives of annex 4 to nice, in calling for us to be closer to our citizens and in your more than cryptic comment that you see both advantages and disadvantages in the convention method.
valitettavasti tavoitteiden käsittely on rajoittunut tulevaisuudennäkymiin, viittaukseen, joka kohdistuu nizzan sopimuksen liitteen 4 tavoitteisiin, joissa vaaditaan unionin tuomista lähemmäksi kansalaisia, ja vähintäänkin epäselvään viittaukseen siitä, että näette valmistelukuntamenettelyssä sekä myönteisiä että kielteisiä piirteitä.
in my relatively long political experience within the european union, this is the first time that we have proposed conclusions to the council which the normal citizen can read, because they are generally written in what the french call langue de bois, a totally cryptic style.
minulla on suhteellisen pitkä poliittinen kokemus euroopan unionissa, mutta tämä on ensimmäinen kerta, kun tavallinen kansalainenkin pystyy lukemaan neuvostolle ehdotetut päätelmät, sillä yleensä ne on kirjoitettu kapulakielellä- langue de bois, kuten ranskalaiset sanoisivat- ja niissä on käytetty erittäin hämäriä sanakäänteitä.
madam president, commissioner, ladies and gentlemen, while it is certainly true that anyone reading this rather cryptic title will be taken aback, the report before the house is considerably more interesting than the title would suggest.
arvoisa puhemies, arvoisa komissaari, hyvät kollegat, mietinnön jossakin määrin arvoituksellinen otsikko herättää varmasti kummastusta, mutta nyt käsiteltävänä oleva mietintö on paljon kiinnostavampi kuin otsikosta voi päätellä.
cohn-bendit (v). - (de) commissioner, you made a very cryptic reference to the participation of the parliament - you could have been a bit less cryptic, and simply said consultation of the parliament.
asiaa käsiteltiin tässä eräänä päivänä institutionaalisten asioiden valiokunnassa, ja meidän pitää vielä harkita sitä, mutta komissiossa vallalla olevan suun-