From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
the quotas and the thresholds are like scylla and charybdis and to change them is to jump out of the frying pan into the fire.
määrät ja kynnykset ovat kuin skylla ja kharybdis, kaksi pahaa vaihtoehtoa, ja niiden muuttaminen vie ojasta allikkoon.
mr president, there were two monsters in ancient greek mythology which killed and swallowed people, scylla and charybdis.
. ( el) arvoisa puhemies, antiikin kreikan mytologiassa oli kaksi hirviötä, skylla ja kharybdis, jotka tappoivat ja nielivät ihmisiä.
and between scylla and charybdis a realistic policy must be put into practice as my colleague from the socialist group, mr verdi i aldea, so rightly said.
skyllan ja kharybdiksen välissä meidän täytyy harjoittaa, kuten sosiaalidemokraattisen ryhmän kollega, verde i aldea sanoi, realistista politiikkaa.
what is stupid is believing that different societies, which develop differently, can withstand being caught between the scylla and charybdis of the money rate and a tighter budget.
on typerää uskoa, että erilaiset ja eri tavoin kehittyvät yhteiskunnat voivat kestää sen, että ne jäävät rahan arvon ja tiukemman talousarvion vastavoimien puristukseen.
commissioner anna diamantopoulou spoke of the twin threats of terrorism and racism - "the scylla and charybdis that still darken the european sky".
thierry corndllet (ppede, f) korosti, että rasismi on yhteiskunnan kirous, joka perustuu typeryydelle. sivistyneessä yhteiskunnassa rasismista on rangaistava.
while it is difficult at this stage to pass judgment on the igc, i nevertheless believe that we should share the commission 's concern, since it seems to me that we are moving from charybdis to scylla.
valmistelukunnan tarkoituksena oli alun perin tutkia perinpohjaisesti unionin talous-, sosiaali-, raha- ja ulkopolitiikan sisältöä, mutta tosiasiassa se tyytyi lopulta tekemään vaatimattoman toimielinkompromissin.
we must not fall between the scylla of immunity from punishment, which would be intolerable, and the charybdis of unproven condemnation, which would be even more intolerable if the attackers are targeting individuals, rather than daring to attack the commission as a whole.
emme saa sortua ääriratkaisuihin: rankaisematta jättämistä ei voida hyväksyä, mutta meidän ei myöskään pidä sortua jakamaan perusteettomia tuomioita, joita on mahdoton suvaita, varsinkin kun nämä erittelemättömät syytökset, joita ei rohjeta panna täytäntöön, kohdistuvat komission yhteiseen vastuuseen.
the commissioner probably finds himself between scylla and charybdis in this argument, but i am sure that he will bear in mind the great damage that drift nets and gill nets have done in the past to, for example, the wild salmon in the north atlantic, and that he will be robust in protecting the fisheries from that method of fishing.
komission jäsen joutuu valitsemaan kahdesta huonosta vaihtoehdosta tässä asiassa, mutta olen varma, että hän pitää mielessä ajoverkkojen ja pohjaan ankkuroitujen verkkojen aiheuttamat valtavat vahingot esimerkiksi pohjois-atlantin luonnonlohikannalle ja että hän suojelee päättäväisesti kalastusalaa tuolta pyyntimenetelmältä.