Results for signal word translation from English to Finnish

English

Translate

signal word

Translate

Finnish

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Finnish

Info

English

signal word

Finnish

huomiosana

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 8
Quality:

English

no signal word

Finnish

ei huomiosanaa

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 2
Quality:

English

signal

Finnish

viesti

Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 7
Quality:

Reference: IATE

English

no additional signal word

Finnish

ei lisähuomiosanaa

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

English

signal words

Finnish

huomiosanat

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: IATE

English

pictogram, signal word code(s)

Finnish

varoitusmerkki, huomiosanakoodi(t)

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: IATE

English

the signal word: ‘danger’; and

Finnish

huomiosana: ”vaara”; ja

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

English

indications of danger or signal words,

Finnish

vaaroihin liittyvät merkinnät tai huomiosanat,

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

English

‘danger’ means a signal word indicating the more severe hazard categories;

Finnish

’vaara’ on huomiosana, jolla tarkoitetaan vakavampia vaarakategorioita;

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

English

the label shall include the relevant signal word in accordance with the classification of the hazardous substance or mixture.

Finnish

varoitusetiketissä on oltava vaarallisen aineen tai seoksen luokituksen mukainen asiaankuuluva huomiosana.

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

English

where applicable, signal words in accordance with article 20;

Finnish

tarvittaessa huomiosanat 20 artiklan mukaisesti;

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

English

the hazard pictograms, signal word, hazard statements and precautionary statements shall be located together on the label.

Finnish

varoitusmerkit, huomiosana, vaaralausekkeet ja turvalausekkeet on sijoitettava varoitusetiketissä lähelle toisiaan.

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

English

the pictogram and signal word used shall reflect the most severe hazard category and all relevant hazard statements shall be used.’;

Finnish

on käytettävä vakavinta vaarakategoriaa vastaavia varoitusmerkkiä ja huomiosanoja ja kaikkia asiaankuuluvia vaaralausekkeita.”

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

English

the signal words, hazard statements and precautionary statements shall be placed in the supplemental information section of the label.

Finnish

huomiosanat, vaaralausekkeet ja turvalausekkeet on sijoitettava varoitusetiketin täydentävien tietojen osioon.

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

English

where the signal word ‘danger’ is used on the label, the signal word ‘warning’ shall not appear on the label.

Finnish

jos varoitusetiketissä käytetään huomiosanaa ”vaara”, sanaa ”varoitus” ei tule käyttää.

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

English

the signal word relevant for each specific classification is set out in the tables indicating the label elements required for each hazard class in parts 2 to 5 of annex i.

Finnish

kutakin luokitusta vastaava huomiosana sisältyy liitteessä i olevan 2–5 osan taulukoihin, joissa säädetään kutakin vaaraluokkaa varten vaadittavien merkintöjen osista.

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

English

where the aerosol is classified as “non-flammable” according to the criteria of point 1.9, the signal word “warning”;

Finnish

jos aerosoli luokitellaan syttymättömäksi 1.9 kohdan kriteerien mukaisesti, merkinnöissä on esitettävä huomiosana ”varoitus”.

Last Update: 2014-11-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

English

‘signal word’ means a word that indicates the relative level of severity of hazards to alert the reader to a potential hazard; the following two levels are distinguished:

Finnish

’huomiosanalla’ tarkoitetaan sanaa, joka ilmaisee vaaran vakavuuden suhteellisen tason lukijan varoittamiseksi mahdollisesta vaarasta; erotetaan seuraavat kaksi tasoa:

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

English

therefore, the elements to be included in labels should be specified in accordance with the hazard pictograms, signal words, hazard statements and precautionary statements which form the core information of the ghs.

Finnish

varoitusetikettiin sisällytettävät osat olisi sen vuoksi määriteltävä ghs:ään keskeisesti kuuluvien varoitusmerkkien, huomiosanojen, vaaralausekkeiden ja turvalausekkeiden mukaisesti.

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

English

the clp regulation also lays down rules on how hazardous chemicals need to be labelled and packaged to allow them to be used safely. in addition, labelling requirements include different kinds of hazard and precautionary statements as well as signal words.

Finnish

clp-asetus antaa myös säännöt siihen, kuinka vaaralliseksi luokiteltu kemikaali pitää merkitä ja pakata, jotta sitä voi käyttää turvallisesti. varoitusmerkintöihin kuuluu lisäksi erilaisia vaara- ja turvalausekkeita sekä huomiosanoja.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Get a better translation with
8,710,523,604 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK