From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
and his voice will be unmistakably clear.
ja hänen äänensä tulee olemaan erehtymättömän selvä.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
we are unmistakably in europe and nowhere else.
tunnemme olevamme nimenomaan euroopassa!
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
europe has unmistakably come into the spotught of public debate.
keskustelu euroopasta on siirtynyt pysyvästi julkisuuteen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
his guiding concern was, unmistakably, the creation of an area of freedom, security and justice.
hänen tavoitteensa olivat selvästi suuntaa-antavia vapauteen, turvallisuuteen ja oikeuteen perustuvan alueen perustamista ajatellen.
this was unmistakably the basis for further persuasive action and tying up loose ends in the negotiations over the last few weeks.
heidän pelkonsa siitä, että halpaa työvoimaa viedään muihin maihin tarjoamaan palveluja, eivät toteudu.
so although your words are unmistakably aggressive, i shall try to learn from them and i hope to do better in the future.
siksi suhtaudun oppivaisin mielin siihen, mitä sanoitte, vaikka sananne epäilemättä sisälsivätkin vihamielisyytä, ja toivon että tulevaisuudessa onnistun toimimaan paremmin.
they will unite in a common project, which is unmistakably a project of peacebetween europeans and between europe and the rest of the world.
kyse on ihmisten peloista ja toiveista, mahdollisuuksista ja riskeistä, ennakkoluuloista ja tosiasioista.
after all, the resolution speaks out unmistakably about the undemocratic nature of the milosevic regime in belgrade and the means it deploys in order to exercise power.
ensimmäisessä puhutaan selkeästi epädemokraattisesta luonteesta ja miloseviæin valtakoneiston belgradissa käyttöön ottamista voimakeinoista.
instead of abstaining on amendments, it should stand up in the intergovernmental conference so that the social objectives set down in part i clearly and unmistakably also apply to part iii of the constitution treaty.
jonakin päivänä meidän on kerrottava historiankirjoittajille ja euroopan kansalaisille vastaus tähän kysymykseen.
it should go without saying that consumers should be able to see all the additives in a product, as well as its geographical origin, both of which must be clearly and unmistakably labelled.
kuluttajan on luonnollisesti voitava yksiselitteisesti tunnistaa kaikki lisäaineet, samoin tuotteen maantieteellinen alkuperä, ja ne pitää olla ymmärrettävästi selitettynä.
yet even that was too much for mr lukashenko, who made it unmistakably clear, in a major speech last month, that he wants no more osce missions in the country once the presidential elections are over.
sekin oli liikaa presidentti luka? enkolle, ja presidentinvaalien jälkeen hän ei ole halunnut etyj-ryhmää enää maahansa hän ilmoitti sen selvästi viime kuussa pitämässään suuressa puheessa.
we do, however, prefer voluntary schemes in enterprises, provided that there is consistency in the way they are adhered to and assessed, and that they are unmistakably identifiable by means of a seal of approval.
annamme kuitenkin yritysten sisäisille vapaaehtoisille säännöille etusijan silloin, kun niitä noudatetaan ja arvioidaan johdonmukaisesti ja niiden selkeä tunnistaminen varmistetaan merkintäjärjestelmän avulla.
unmistakably, the personal commitment of the rapporteurs of the committee on foreign affairs, human rights, common security and defence policy and the productive exchange of ideas in those circles, point in the same direction.
ulkoasioiden, ihmisoikeuksien sekä yhteisen turvallisuuden ja puolustuspolitiikan valiokunnan esittelijöiden henkilökohtainen panos ja hedelmällinen ajatustenvaihto siellä viittaavat kiistattomasti samaan suuntaan.
( nl) i would remind the honourable member that at its meeting in santa maria da feira on 19 and 20 june, the european council emphasised that small businesses were unmistakably the backbone of the european economy.
( nl) haluan muistuttaa arvoisaa parlamentin jäsentä siitä, että santa maria da feiran eurooppa-neuvosto 19. ja 20. kesäkuuta korosti, että pienet yritykset muodostavat euroopan talouden kiistämättömän selkärangan.
mr president, as the rapporteur has already said what this is about, i do not need to enlarge on that, but i have to make it unmistakably clear that giving local products 15% or 25% advantage is excessive.
arvoisa puhemies, esittelijähän kertoi jo, mistä on kyse! minun ei tarvitse enää tehdä sitä, mutta minun on korostettava, että paikallisten tuotteiden 15 prosentin ja 25 prosentin veroalennukset ovat liioiteltuja.