From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
behold, the whirlwind of the lord goeth forth with fury, a continuing whirlwind: it shall fall with pain upon the head of the wicked.
katso, herran myrsky, kiivastus, puhkeaa, pyörremyrsky vyöryy kohti jumalattomien päätä.
in our beautiful language, mr president, there is a phrase" they have sown the wind and they shall reap the whirlwind '.
herra puhemies, meidän hyvin kauniissa kielessämme on sanonta" se, joka kylvää tuulta, saa myrskyn."
for, behold, the lord will come with fire, and with his chariots like a whirlwind, to render his anger with fury, and his rebuke with flames of fire.
sillä katso, herra tulee tulessa, ja hänen vaununsa ovat kuin myrskytuuli; ja hän antaa vihansa purkautua hehkussa ja nuhtelunsa tulenliekeissä.
but i will kindle a fire in the wall of rabbah, and it shall devour the palaces thereof, with shouting in the day of battle, with a tempest in the day of the whirlwind:
sentähden minä sytytän tulen rabban muuria vastaan, ja se kuluttaa sen palatsit, sotahuudon kaikuessa sodan päivänä, myrskyn pauhatessa rajuilman päivänä.
but i scattered them with a whirlwind among all the nations whom they knew not. thus the land was desolate after them, that no man passed through nor returned: for they laid the pleasant land desolate.
ja minä myrskynä karkoitan heidät kaikkien pakanakansojen sekaan, joita he eivät tunne, ja maa jää heidän jälkeensä autioksi menijöistä ja tulijoista. ihanan maan he tekevät autioksi."
behold, he shall come up as clouds, and his chariots shall be as a whirlwind: his horses are swifter than eagles. woe unto us! for we are spoiled.
katso, hän nousee niinkuin pilvi, ja hänen vaununsa ovat kuin tuulispää, hänen hevosensa ovat kotkia nopeammat. voi meitä, sillä me olemme tuhon omat!
the nations shall rush like the rushing of many waters: but god shall rebuke them, and they shall flee far off, and shall be chased as the chaff of the mountains before the wind, and like a rolling thing before the whirlwind.
kansakunnat kohisevat, niinkuin suuret vedet kohisevat, mutta hän nuhtelee niitä, ja ne pakenevat kauas; ne karkoitetaan niinkuin akanat tuulessa vuorilla, niinkuin lentävät lehdet rajuilmassa.
the winds sown by certain governments are now being felt by argentinean citizens, with the disastrous results of the economic whirlwinds we are currently seeing.
tuulet kylvivät joitakin hallitsijoita, joista argentiinalaiset kärsivät nyt nahoissaan taloudellisten myrskyjen tuhoisissa seurauksissa, joita näemme.