Results for 332 translation from English to French

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

French

Info

English

332

French

332

Last Update: 2013-08-12
Usage Frequency: 11
Quality:

Reference: Wikipedia

English

332.

French

2.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

English

332 #

French

332 #

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

English

( 332 )

French

( 444 )

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

English

para. 332

French

par. 332

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: Wikipedia

English

332/570b

French

332/570b

Last Update: 2016-09-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

English

332: p.

French

332: p. 323-327 .

Last Update: 2014-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

English

1 (332)

French

1 (13)

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

English

(art. 332)

French

(art. 332)

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

English

/soc/332/

French

soc/332

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

English

(10) (332)

French

(10) (332)

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

English

332 vesiculovirus

French

vesiculovirus

Last Update: 2014-12-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.

English

article 332.

French

article 332

Last Update: 2016-09-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

English

article 332

French

adapté

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

English

(division 332)

French

(vote 332)

Last Update: 2014-02-18
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Wikipedia

Get a better translation with
7,746,419,976 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK