From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
can you walk?
je veux habiter près du métro
Last Update: 2023-10-18
Usage Frequency: 1
Quality:
you walk
vous vous promenez
Last Update: 2014-02-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
you walk.
vous marchez.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
"you walk"
"you walk"
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
you walk away
vous vous éloignez /vous vous en allez / tu t'en vas /que vous vous absentez
Last Update: 2020-01-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
how you walk.
comment vous marchez.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
as you walk:
en vous promenant:
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
can you walk me through
pouvez-vous me parler de... / pouvez-vous me décrire...
Last Update: 2017-07-02
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
can you walk on stilts?
sais-tu marcher sur des échasses ?
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
can you walk to the vehicle ?
pouvez-vous marcher jusqu'au véhicule?
Last Update: 2019-12-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
can you walk two flight of stairs ?
pouvez-vous marcher deux escaliers?
Last Update: 2019-07-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
do you walk to school
mon sujet préféré est la géographie
Last Update: 2022-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
every time you walk away.
chaque fois que vous vous éloignez.
Last Update: 2020-03-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
do you walk or exercise ?
marchez-vous ou faites-vous de l'exercice?
Last Update: 2023-08-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
can you walk at least 5 hours a day?
age etes-vous en capacité de marcher au moins 5 heures par jour?
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
will you walk with me tonight
voulez vous promenade avec moi ce soir
Last Update: 2019-02-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: