Results for do you prefer to send by mail translation from English to French

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

French

Info

English

do you prefer to send by mail

French

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

French

Info

English

do you prefer to:

French

vous préférez récevoir:

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

do you prefer to do this?

French

préférez-vous faire cela?

Last Update: 2020-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

do you prefer to be contacted?

French

éske w pito yo kontakte ou?/éske ou pito yo kontakte w?/préférez vous être contacté? /souhaitez vous être contacté ?

Last Update: 2019-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

to send by e-mail

French

pour envoyer par courriel

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

English

how do you prefer to be contacted?

French

comment souhaitez-vous être contacté ? *

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

English

send by mail

French

envoyer par e-mail

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

do you prefer to watch tv or read?

French

regardez dessin!

Last Update: 2020-10-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

what means do you prefer to be contacted?

French

par quel moyen préférez-vous être contacté?

Last Update: 2023-08-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

• if you prefer to send in the completed application by mail, please send to:

French

• si vous préférez envoyer votre demande dûment remplie par la poste, veuillez utiliser l’adresse suivante :

Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

if you prefer to send your answers by regular mail, they should be directed to:

French

si vous désirez faire parvenir vos réponses par la poste, veuillez les envoyer à l'adresse suivante :

Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

please let us know if you prefer to receive printed copies by mail.

French

veuillez nous indiquer si vous préférez recevoir la version imprimée par la poste.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

this baggage is too big to send by mail.

French

ce bagage est trop gros pour être envoyé par poste.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

if you prefer to send us a fax: +49 30 882 59 14

French

si vous préférez nous envoyer un fax, voici le numéro : +49 30 882 59 14

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

English

if you prefer to register by fax or e-mail, go to the section below.

French

si vous préférez vous inscrire par télécopieur ou courriel, voir la section ci-bas.

Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

request us to send you an application form by mail.

French

nous demander de vous envoyer un formulaire d´inscription par courrier postal.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

if you would prefer to send your opinions or questions by regular mail, you can send them to this address:

French

si vous préférez envoyer votre opinion ou vos questions par la poste, vous pouvez le faire à l’adresse suivante:

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

it is preferable to send everything to the opc by mail.

French

envoyez le tout par la poste, de préférence.

Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

(to send by mail replace (at) by arobase)

French

(pour envoyer par mail remplacer (at) par le signe arobase)

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

if you prefer to order by fax or postal mail, here is an order form: wimo order form.

French

si vous préférez commander par fax ou courrier, voici un bon de commande. bon de commande (pdf)

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

by mail if you prefer to send your donation by mail, please send your cheque addressed to the canadian museum of civilization:

French

par la poste pour nous faire parvenir votre don par la poste, veuillez nous faire parvenir votre chèque à l'ordre du musée du musée canadien des civilisations :

Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,746,054,686 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK