Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
this view that the exceptio related solely to contractual obligations was, however, contradicted by others.
cette opinion selon laquelle l'exception avait trait exclusivement aux obligations contractuelles a toutefois été contredite.
the exceptio thus operates in the same manner as other circumstances precluding wrongfulness, and it requires consideration here.
cette exception opère donc comme les autres circonstances excluant l’illicéité, et il nous faut l’examiner ici.
unlike the provisions covering defamation in ordinary law, the offence covered by section 36 of this law does not permit exceptio veritatis defence.
a la différence des dispositions de droit commun en matière de diffamation, le délit couvert par l’article 36 de la loi sus-mentionnée ne permet pas l’exceptio veritatis.
so too does the exceptio inadimpleti contractus, which likewise constitutes a response to unlawful conduct by the state against which the circumstance is invoked.
il en va de même de l’exceptio inadimpleti contractus, qui constitue aussi une réponse au comportement illicite de l’État contre lequel la circonstance est invoquée.
moreover, the purpose of countermeasures, as expressed in article 47, was very different from the purpose of the proposed article embodying a narrow exceptio.
de plus, l'objet des contre-mesures, tel qu'il était exprimé à l'article 47, était très différent de celui de l'article proposé, qui consacrait une exception restreinte.
327. looking first at the broader, synallagmatic idea of the exceptio, it is clear that this could only be admitted in chapter v with many qualifications and limitations.
en ce qui concerne tout d’abord la notion plus générale d’exception à une obligation synallagmatique, il est clair que celle-ci ne pourrait figurer au chapitre v qu’avec de nombreuses réserves et limitations.
in any event, the exceptio was connected in some respect to both force majeure and countermeasures, and that was why he had suggested situating the proposed draft provision between articles 30 and 31.
en tout état de cause, l'exception d'inexécution était en un sens liée tant à la force majeure qu'aux contre-mesures, et c'était pourquoi le rapporteur spécial avait suggéré de faire figurer le projet de disposition proposé entre l'article 30 et l'article 31.
334. the special rapporteur proposed a second new provision relating to the maxim exceptio inadimpleti contractus, which he referred to as “the exceptio”.
334. le rapporteur spécial a proposé une deuxième disposition nouvelle concernant l'exceptio inadimplenti contractus, dénommée par lui "l'exception ".