Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
i also agree substantially on certain amendments that have been accepted, and that have moderated what perhaps might have seemed excessive fancifulness.
je suis aussi tout à fait d'accord avec quelques amendements qui ont été adoptés et qui ont nuancé ce qui pouvait sembler être un excès de velléité.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
49 according to the applicants, those trade marks display neither a measure of originality nor any greater degree of fancifulness than those possessed by the marks claimed.
49 selon les requérants, les marques susmentionnées ne présentent ni un degré d’originalité ni un surcroît de fantaisie supérieurs à ceux dont sont dotées les marques demandées.
Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:
its complexity and fancifulness are attributable to the ornamental and decorative nature of the design's finish, rather than indicating the trade origin of the goods.
en effet, ces caractères apparaissent plutôt comme étant dus à une finition esthétique ou décorative que comme devant indiquer l'origine commerciale des produits.
Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:
moreover, it stated that the complexity and fancifulness of the design in respect of which registration was sought is attributable rather to the ornamental and decorative nature of the design’s finish.
il a relevé, en outre, que les caract ères complexe et fantaisiste du motif dont l’enregistrement était demandé apparaissent plutôt comme étant dus à une finition esthétique ou décorative.
Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:
those elements do not possess any feature, in particular in terms of fancifulness or as regards the way in which they are combined, allowing that mark to fulfil its essential function in relation to the goods and services covered by the trade mark application.
lesdits éléments ne présentent aucun aspect, notamment en termes de fantaisie ou quant à la manière dont ils sont combinés, permettant à ladite marque d’accomplir sa fonction essentielle en ce qui concerne les produits et services sur lesquels porte la demande d’enregistrement.
Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:
in this perspective, ecj c-329/02, sat2, does not even give an appropriate help for resolving this problem because on the one hand the statement that the mark must be assessed as a whole is self explanatory and on the other hand, "sat2" has expressly stated that it is proper to take the criterion of fancifulness into account.
dans cette perspective, l’arrêt c-329/02, sat2, n'apporte même pas une aide adéquate pour résoudre ce problème. en effet, celui-ci déclare, d'une part, de manière autoexplicite, que la marque doit être évaluée dans son ensemble et, d'autre part, expressément, qu'il est approprié de prendre en considération le critère de la fantaisie.
Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting