From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
on the same day the delegation met volunteers assigned to the fisterra scene of operations and specifically a delegation from the canary islands.
cette même journée, la délégation a rencontré des volontaires affectés au site de finisterre et plus particulièrement une délégation venant des canaries.
on 18 january the delegation went to the fisterra municipality where it met representatives of the fishermen’s guilds and the local authorities.
le 18 janvier la délégation s’est rendue dans la commune de finisterre où elle a rencontré des représentants des confréries de pêcheurs et les autorités municipales.
fisterra (, ) is a municipality in the province of a coruña, in the autonomous community of galicia, spain.
finisterre ("fisterra" toponymie officielle en espagne) est une commune côtière de la province de la corogne en galice espagne.
located in the charming town of fisterra, this hotel is the ideal stop-over for those completing the final stages of the santiago de compostela pilgrim route.
situé dans la jolie ville de finisterre, cet hôtel est un lieu de séjour idéal pour les pèlerins arrivant au bout de la route de saint-jacques-de-compostelle.
the porch in the entrance, located on the main façade of the house, is facing the sea from a wide balcony with the beach and, further on, the fisterra lighthouse as its background.
le porche de l’entrée, situé sur la façade principale de la maison, regarde la mer depuis une ample terrasse présentant comme fond la plage de o pindo et, plus loin, le phare de finisterre.
in roman times, finisterre was known as the finis terrae, the last place of the known world. since the discovery of the tomb of the apostle in the ninth century, fisterra became part of the jacobean tradition.
a l´époque romaine, finisterre était connu comme le finis terrae, le dernier endroit du monde connu. depuis la découverte de la tombe de l´apôtre dans le neuvième siècle, fisterra est devenu partie de la tradition jacobéenne.
visit to fisterra/finisterre (18 january) mr josé traba fernandez, mayor of fisterra, mr leoncio olveira, deputy mayor, mr ramón redondo, deputy mayor, mr josé manuel martinez escuris, president (patrón mayor) of the fishermen of finisterre, mr evaristo lareo, president of the association of fishermen, mr marcial sar, shipowner, mm. juan bautista rodriguez and juan bautista louzan, shellfish farmers, mr román rodriguez, president of the canary islands, accompanied by a group of volunteers from that region.
visite à fisterra / finisterre (18 janvier) m. josé traba fernandez, maire de fisterra, m. leoncio olveira, adjoint au maire, m. ramón redondo, adjoint au maire, m. josé manuel martinez escuris, président (patrón mayor) des pêcheurs de finisterre, m. evaristo lareo, président de la fédération des confréries de pêcheurs, m. marcial sar, armateur, mm. juan bautista rodriguez et juan bautista louzan, conchyliculteurs-pêcheurs, m. román rodriguez, président des canaries, accompagné d’un groupe de volontaires de cette région.