Results for i never lose sight of you translation from English to French

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

French

Info

English

i never lose sight of you

French

je ne te perds jamais de vue

Last Update: 2024-05-22
Usage Frequency: 1
Quality:

English

i never lose sight of

French

je ne perds jamais de vue

Last Update: 2024-05-22
Usage Frequency: 2
Quality:

English

never lose sight of

French

ne perdez jamais de vue

Last Update: 2024-05-22
Usage Frequency: 1
Quality:

English

we never lose sight of that."

French

»

Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

we must never lose sight of that.

French

nous ne devons jamais perdre cela de vue.

Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:

English

we shall never lose sight of that.

French

nous ne perdrons jamais de vue cet objectif.

Last Update: 2013-02-15
Usage Frequency: 1
Quality:

English

never lose sight of the fact that you are not alone.

French

ne perdez jamais de vue le fait que vous n’êtes pas seuls.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

we must never lose sight of that objective.

French

il s'agit d'un objectif que nous ne devons jamais oublier.

Last Update: 2016-11-30
Usage Frequency: 1
Quality:

English

we should never lose sight of this experience.

French

ce sont les expériences que nous devrions avoir à l'esprit.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 7
Quality:

English

let us never lose sight of this founding principle.

French

ne perdons jamais de vue ce principe fondateur.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

English

did you lose sight of ?

French

vous n' auriez pas remué

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

we must never lose sight of these financial constraints.

French

voilà une contrainte financière dont on doit toujours tenir compte.

Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:

English

never lose sight of your goal, as you are the creators of your reality.

French

ne perdez jamais de vue votre objectif, car vous êtes les créateurs de votre réalité.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

we never lose sight of the human side of our business.

French

nous ne perdons jamais de vue l'aspect humain de notre activité.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

keep your eyes straight ahead and never lose sight of your goal.

French

gardez les yeux droit devant vous et ne perdez jamais de vue votre objectif.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

however, we never lose sight of our corporate social responsibility.

French

nous ne perdons cependant jamais de vue notre responsabilité sociale.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

we can never lose sight of the need to take a balanced approach.

French

il ne faut jamais perdre de vue la nécessité d'une approche équilibrée.

Last Update: 2013-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

they should never lose sight of human networking as the basic goal.

French

ils devraient toujours garder à l'esprit le fait que l'interconnexion entre les personnes est l'objectif fondamental.

Last Update: 2016-11-30
Usage Frequency: 1
Quality:

English

let us never lose sight of the fact, dear brothers and sisters, that:

French

ne perdons jamais de vue, chers frères et soeurs, que:

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and we will never lose sight of the importance of providing national leadership.

French

et jamais nous n'oublierons à quel point il est important que nous continuions à jouer notre rôle de chef de file à l'échelle nationale.

Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,790,240,027 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK