Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
and above all, there was in his prosaic but extraordinary face that expression of indomitably biding his time.
et l'essentiel était l'assurance invincible, quoique retenue en expectative, qui se manifestait sur ce visage prosaïque, mais extraordinaire.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
the agency, it should be noted, nevertheless continued to work indomitably under such difficult conditions.
l'office, il convient de le noter, n'en continue pas moins d'accomplir sa mission sans se laisser décourager par des conditions pourtant très difficiles.
Last Update: 2016-11-30
Usage Frequency: 1
Quality:
however, plutonians should constantly take care not to slide down the steep slope towards believing they are omniscient gurus or that they are indomitably intrepid, fearing neither god nor man.
toutefois le plutonien devra sans cesse faire attention à ne pas glisser sur la pente abrupte du gourou qui sait tout, ou l'indomptable intrépide n'ayant ni foi ni loi et de surcroît ne craignant ni dieu, ni les hommes.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
lev davidovich led a life close in semblance to that of a prisoner or a hermit, with this difference that in his solitude he not only kept a chronological record of events but waged an indomitably passionate struggle against his ideological enemies.
c’est ainsi que s’exprime dans boris goudounov, le drame de pouchkine, le vieux chroniqueur pimen relatant les crimes du tsar boris. léon davidovitch menait une vie de prisonnier ou d’anachorète, à ceci près que dans sa solitude, non seulement il était attentif à tous les événements du monde, mais il continuait à lutter avec acharnement contre ses ennemis idéologiques.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
after exploratory surgery he spent several months in slow recuperation, not returning to his court until january1894; by then he knew the seriousness of his condition, which proved to be cancer of the stomach and liver. indomitably he refused surgery and drugs, choosing rather to endure the increasing pain and debility than to risk clouding his mind.
après une chirurgie exploratoire, il dut passer plusieurs mois à récupérer. À son retour au tribunal, en janvier 1894, il connaissait la gravité de son mal: un cancer de l’estomac et du foie. il refusa fermement toute opération et toute médication, choisissant de supporter des douleurs et une faiblesse croissantes au lieu de risquer de perdre sa lucidité.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality: