Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
det kunne mange af medlemslandenes statsministre lære noget af.
plusieurs premiers ministres de nos États membres pourraient en tirer la leçon.
Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:
telefonsamtaler i løbet af en weekend fra medlemsstaternes hovedstæder må ikke kunne ændre på kommissionens politik.
on ne peut accepter que quelques coups de fil au cours d’un week-end puissent entraîner une modification de la politique de la commission.
Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:
den første gruppe indeholder de opgaver, polen formodedes at kunne løse eller sætte i gang i løbet af 2000.
evaluering (november 2000) planen for udvikling af landdistrikterne er vedtaget, men den er knap nok iværksat.
Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:
de afskaffer derimod den fleksibilitet, som er forudsætningen for at kunne forene meget rige og meget fattige lande i et fællesskab.
un traité de nice est maintenant prévu en décembre et on nous répète que l'élargissement aura lieu si nous acceptons que de nouvelles décisions soient prises à la majorité.
Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:
15 det tredje spørgsmål går tilbage til strasbourg, hvor vi fik et løfte om, at vi fremover kunne få dagsordener for og referater fra kommissionsmøder.
ces coopérations renforcées doivent plutôt être une philosophie, une doctrine, une législation commune et une façon commune de travailler.
Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:
han overbeviste mig ikke om føderalismens velsignelser, han overbeviste mig ikke om, at der kunne komme et europæisk folk, men han fik mig til at respektere dem, der ønsker et føderalt og demokratisk eu.
il ne m’a pas convaincu qu’un peuple européen pouvait exister. il m’a toutefois amené à respecter ceux qui veulent voir une europe fédérale et démocratique.
Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:
jeg vil gerne spørge dem, om der ikke kunne udvises lidt fleksibilitet på det punkt, selv om det jo principielt drejer sig om det indre marked, for vi skal også tænke på den folkelige opbakning i disse ansøgerlande.
ne pourrait-on pas faire preuve d'un peu de flexibilité à cet égard, même s'il s'agit, en principe, d'une question concernant le marché intérieur, car nous devons également penser au soutien populaire dans ces pays candidats?
Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:
it is there fore quite correct etymologically to translate basileus as king, since king (kuning) is derived from kuni, kunne, and means head of a gens.
il est donc tout à fait juste, étymologiquement parlant, de traduire basileus par könig (roi), puisque könig (kuning) vient de kuni, künne, et signifie « chef d'une gens ».
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
det andet spørgsmål er, om kommissionen har vedtaget det dokument, vi har fået udleveret nu, og hvis den har, om det så er vedtaget på indtil flere sprog, sådan at vi kunne få det f.eks. på vores eget?
je voudrais demander s'il est possible de recevoir les ordres du jour et les comptes-rendus que reçoivent les membres de la commission ? 3-025
Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality: