Results for text subs translation from English to French

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

French

Info

English

text subs

French

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

French

Info

English

cells; text super/sub

French

cellules;texte en exposant/en indice

Last Update: 2012-05-08
Usage Frequency: 1
Quality:

English

remoting sub-pixel defined text

French

des caractères résolus en sous-pixel à distance

Last Update: 2011-07-27
Usage Frequency: 1
Quality:

English

remoting sub-pixel defined text.

French

la présente invention concerne des caractères résolus en sous-pixel à distance.

Last Update: 2014-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

criminal activity with an extremist sub-text

French

délinquance avec connotation extrémiste

Last Update: 2016-11-30
Usage Frequency: 2
Quality:

English

text provisionally adopted by the tdg sub-committee

French

texte provisoirement adopté par le sous-comité tmd

Last Update: 2016-09-30
Usage Frequency: 1
Quality:

English

future discussions based on the sub-commission text

French

du texte de la souscommission

Last Update: 2016-09-30
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the sub-committee should note the text in brackets.

French

le sous—comité devrait prendre note du texte placé entre crochets.

Last Update: 2016-09-30
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the sub data may include interactive graphic streams or text subtitle streams

French

les données secondaires peuvent comprendre des trains de données graphiques interactives ou des trains de données de sous-titres

Last Update: 2011-07-27
Usage Frequency: 1
Quality:

English

circumlocutions and sub-phrases are numerous and weigh the text down.

French

les périphrases et sous-phrases abondent et rendent le texte excessivement lourd.

Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:

English

under sub-item 12 (c), the text should read

French

lire comme suit le texte de l'alinéa c) du point 12 :

Last Update: 2016-09-30
Usage Frequency: 1
Quality:

English

26. the sub-committee adopted the text proposed by the working group.

French

le sous-comité a adopté le texte proposé par le groupe de travail.

Last Update: 2016-09-30
Usage Frequency: 1
Quality:

English

prime contractor and major sub-contractors and addresses insert text major milestones milestone

French

principal entrepreneur et principaux sous-traitants et adresses principaux jalons jalons

Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:

English

b) the previous text of the article, paragraph, sub-paragraph;

French

b) le texte précédent de l'article, du point ou du paragraphe amendé;

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

amend the text after sub-paragraph (d) to read as follows:

French

modifier le texte après l'alinéa d) pour lire comme suit :

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 4
Quality:

English

replace sub-paragraphs 10.a.i.- iii. by the following text:

French

remplacer les alinéas 10.a.i.- iii. par le texte ci-après :

Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:

English

6.2.5.7 insert the following text as new sub-section 6.2.5.7

French

6.2.5.7 insérer une nouvelle sous-section 6.2.5.7 comme suit:

Last Update: 2016-11-30
Usage Frequency: 3
Quality:

English

medium - 0.300mm to 0.500mm hidden lines text - sub headings index contour line visible object outlines

French

normal - 0.300mm to 0.500mm lignes de contour cachées texte – sous-en-tête courbe maîtresse contours des objets visibles

Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:

English

French

Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 4
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
7,781,031,671 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK