From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
each use case leads to a relevant result (a result with business value)
cada caso de uso conduce a un resultado relevante (un resultado con valor de negocio)
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
sets the smoothness value when blurring the border of the changed pixels. this leads to a more naturally looking pupil.
axusta o valor de suavidade ao difundir o contorno dos píxeles modificados. isto xera pupilas cunha aparencia máis natural.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
specifying a number of rows lower than what currently is in the vocabulary may lead to loss of data.
se se especifica un número de filas inferior ao que xa está no vocabulario pódense perder datos.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
initial randomization amount for detail passes. higher values will lead to more surface detail.
a cantidade inicial de aleatorización para as pasadas de detalle. valores altos dan máis detalle na superficie.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
if there are multiple tabs, a selection change in one tab leads to an activation change in the next tab, be it right of the former or under it. this kind of linkage should, for example, allow for fast browsing in call graphs.
se ten múltiplas vistas paxinadas, un cambio na selección nunha páxina producirá un cambio na activación na seguinte (á esquerda/ ao fondo) vista paxinada. este tipo de ligazón debe, por exemplo, permitir unha navegación rápida polo grafo de chamadas.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
higher precision does n't necessarily lead to better results. play with the precision and you will see what i mean.
unha maior precisión non significa necesariamente mellores resultados. brinque coa precisión e comprenderá o que se está a dicir.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
& kmail; is known to have problems with large attachments. we are working on a solution for this problem for & kde; 3.2 but currently it temporarily consumes virtual memory of about 10-15 times the size of the attachment. that means that if you attach a 2mb file & kmail; might temporarily need about 20-30 mb of virtual memory (= ram + swap space). if you do not have enough virtual memory this will lead to problems.
sábese que o & kmail; ten problemas cos anexos grandes. estamos a traballar nunha solución para este problema para o & kde; 3. 2, mais de momento consume memoria virtual unhas 10- 15 veces o tamaño do anexo. isto significa que, se engade un ficheiro de 2mb, o & kmail; podería precisar temporariamente duns 20- 30 mb de memoria virtual (=ram + memoria de intercambio). de non dispor de memoria virtual abonda, terá problemas.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.