Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
wishing you are here my love
Last Update: 2021-05-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
you are offline
está desconectado
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
here are my logs:
estes son os meus rexistros:
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
you are on your own
É a súa escolla
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
you are kind to come.
es benvido.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
you are not on %1.
non está en% 1.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
you are making a big fuss.
estades a armar un rebumbio enorme.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
when you are away, i feel lost.
cando non estás, síntome perdido.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
you are low on battery power.
ten pouca carga na batería.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
click on ok, and you are done.
calque en aceptar e xa está.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
you are not marked as being away.
non está marcado como ausente.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
are there features you are missing?
vota a faltar algunha funcionalidade?
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
%1, you are defeated! bye, bye...
derrotáronte,% 1! adeus...
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
bart'where are my toothpicks' cerneels
bart cerneels
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
bread and butter are my usual breakfast.
pan e manteiga é o meu almorzo habitual.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
if you are running an unpatched cdrecord version...
se está a executar unha versión sen parchear de cdrecord...
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
enter here the name for the profile you are creating
indique aquí o nome do perfil que está a crear
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
inappropriate action: you are not editing a level.
acción non válida: non estás a editar ningún nivel.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
enter the name of the friend you are searching for:
indique o nome do amigo que está a procurar:
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
choose the version of the kolab server you are using.
escolla a versión do servidor kolab que está a empregar.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: