Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
- Établissement à recommander ... read more.. >>
- Établissement à recommander ... lesen sie mehr.. >>
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
*"Établissement d'un ciel d'alternance" (2007) paris: grrr.
eine studie zu michel houellebecqs „ausweitung der kampfzone“.
Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 2
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
les hôtes ont la garantie que, dans cet établissement, on se soucie constamment de la qualité de service.
les hôtes ont la garantie que, dans cet établissement, on se soucie constamment de la qualité de service.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
the École pratique des hautes études (ephe) is a grand Établissement in paris, france.
die École pratique des hautes études (ephe) ist eine institution für fortgeschrittene studien in paris, aber keine universität im klassischen sinn.
Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 2
Quality:
it was founded on 7 february 2005 as a groupement d'intérêt public, and has acquired the status of établissement public à caractère administratif on 1 august 2006.
februar 2005 als öffentliche interessenvereinigung ("groupement d'intérêt public") gegründet und am 1.
Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 2
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
mariners' scheme: Établissement national des invalides de la marine (national institution for disabled mariners), paris
system fÜr die seeleute : etablissement national des invalides de la marine (staatliche anstalt fÜr invalide seeleute) , paris
Établissement d'assurance contre la vieillesse et l'invalidité (old-age and invalidity insurance institute), luxembourg
etablissement d'assurance contre la vieillesse et l'invalidite (alters - und invaliditÄtsversicherungsanstalt) , luxembourg
the committee would point out that in the french version the word "établissement" (establishment) is not in italics like the other words defined in article 1.
der ausschuss stellt fest, dass der definierte begriff "niederlassung" in der französischen fassung des vorschlags im gegensatz zu den übrigen begriffen, die unter artikel 1 definiert werden, nicht kursiv gesetzt wurde.