Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
the retroflex approximant is an allophone of the alveolar approximant in many dialects of american english, particularly in the midwestern united states.
auch das englische „r“ kann, besonders in den usa, retroflex ausgesprochen werden.
this allows for distinction between , , and , along with their voiced counterparts, as well as distinction between and the approximant .
schrieb) fiel mit dem stimmlosen zusammen (zwischen vokalen ursprünglich "ss" geschrieben).
the rhotic consonant is realized as a flap , or in some varieties (notably lagos yoruba) as the alveolar approximant .
der /r/-laut wird als flap realisiert; manchmal, beispielsweise im yoruba von lagos, als postalveolarer approximant .
an approximant in two variables is called a chisholm approximant, in multiple variables a canterbury approximant (after graves-morris at the university of kent).
eine approximation in zwei variablen heißt "chisholm-approximation", in mehr als zwei variablen "canterbury-approximation" (benannt nach graves-morris an der university of kent).
i also wonder, in your dialect, do you always use the alveolar trill? or do you sometimes use an approximant or a uvular trill? i think i've heard many people use an approximant syllable-finally, and i find this much easier than a trill.
i also wonder, in your dialect, do you always use the alveolar trill? or do you sometimes use an approximant or a uvular trill? i think i've heard many people use an approximant syllable-finally, and i find this much easier than a trill.