From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
in 1996, she was member of the jury for the turner prize. on the occasion of her nomination, bice curiger declared: “it is a great honour and a privilege to be asked to be the director of the venice biennale, one of the world’s most important and exceptional overviews on contemporary art. i am very much looking forward to the great challenge. la biennale is an exhibition, which is traditionally attracting a wide-ranging public, from professionals to so-called ‘amateurs’ and art lovers. this offers the opportunity to reflect on the highly communicative aspect of today’s art, which strongly engages and commits viewers – draughting a contemporary image of the individual in the broad collective and social context”.
im rahmen ihrer nominierung sagte bice curiger: “es ist eine große ehre und ein privileg, gefragt zu werden, direktor der biennale venedig zu werden, einer der weltweit wichtigsten und außergewöhnlichsten ausstellungen zeitgenössischer kunst. ich freue mich sehr auf die große herausforderung. la biennale ist eine ausstellung, die traditionell ein breitgefächertes publikum anzieht, von ‚professionellen‘ zu den sogenannen‚amateuren‘ und kunstliebhabern. dies erlaubt, den hochgradig kommunikativen aspekt heutiger kunst zu reflektieren, die ihr publikum stark einbindet und fordert – und so ein zeitgenössisches bild des individuums im weiten kollektiven und sozialen kontext zeichnet.2