Results for everlastingly translation from English to German

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

German

Info

English

everlastingly

German

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

German

Info

English

(acts 3:23) all the others will continue to live, everlastingly.

German

(apg. 3:23) alle anderen werden für immer weiterleben.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

life is a favor, a gift of god, and it will be continued everlastingly only to the obedient.

German

leben ist eine gnade, eine gabe gottes, und nur für den gehorsamen wird es ewig währen.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

it would be as impossible for god to sustain such a life everlastingly, as it is for god to lie.

German

gott kann das leben erhalten so lange er es für gut befindet, sogar trotz der zerstörenden gewalt des bösen, aber es wäre gott ebenso unmöglich, ein solches leben ewig zu erhalten, wie es unmöglich ist, dass gott lüge.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

for that which occurs at a moment in the procession of becoming, to be preserved everlastingly, needs to be transfigured.

German

was nämlich in einem augenblick im werdeprozeß geschieht, muß transformiert werden, um fortdauernd bewahrt zu bleiben.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the obedient will then live everlastingly, not because they will become immortal, but because god will continue to sustain their lives.

German

die gehorsamen werden dann ewiglich leben, aber nicht etwa weil sie unsterblich wären, sondern weil gott sie ewiglich am leben erhalten wird.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

he determined, as a manifestation of his justice, that the reprobate would reveal this justice in the way of their sins everlastingly in hell.

German

seine gerechtigkeit kommt dadurch zum ausdruck, dass die verworfenen auf ewig die strafe für ihre sünden in der hölle verbüßen werden.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

from what we have previously learned, the human race, through adam’s transgression, lost the privilege of living everlastingly on the earth.

German

wir haben gefunden, dass die menschheit durch adams Übertretung das recht auf ewiges leben auf erden verloren hat.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

but the fact that men are ransomed from the first penalty does not guarantee that they may not, when individually tried for everlasting life, fail to render the obedience without which none will be permitted to live everlastingly.

German

aber die tatsache, dass die menschen von der ersten strafe erlöst sind, verbürgt nicht, dass sie, wenn sie persönlich für das ewige leben geprüft werden, nicht etwa den gehorsam zu leisten verfehlen, ohne welchen niemandem ewig zu leben gestattet werden wird.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the german confederation, it is true, was declared everlastingly indissoluble; yet the confederation, and its organ, the diet, never represented german unity.

German

der deutsche bund ist allerdings auf ewige zeit für unauflösbar erklärt worden; und doch haben der bund und sein organ, der bundestag [8], niemals die deutsche einheit repräsentiert.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

when awakened, with the advantage of experience with evil, which adam lacked, those who thankfully accept the redemption as god's gift may continue to live everlastingly on the original condition of obedience.

German

wenn sie zum leben wiedergebracht sind, die erfahrung des bösen, ein vorteil, den adam nicht hatte, hinter sich haben, und die erlösung als gottes gabe dankbar annehmen, so können sie unter der ursprünglichen bedingung des gehorsams gegen gott ewig fortleben.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 2
Quality:

English

what is the basis for hope that anyone may have an opportunity to return to favor with god and again enjoy the privilege of living everlastingly under conditions of complete happiness? will god cancel his decree of condemnation against us merely upon our promise to do better from now on?

German

aber wie können wir vor unserem schöpfer bestehen, wenn wir doch seine gesetze übertreten haben? welches ist die grundlage für die hoffnung, dass alle eine gelegenheit haben werden, in die gunst gottes zurückzukehren und aufs neue das vorrecht zu genießen, im zustand vollkommener glückseligkeit zu leben? wird gott das über uns gefällte urteil zur verdammung annullieren, lediglich auf unser versprechen hin, uns in zukunft bessern zu wollen?

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

in the fourth of the six fundamental articles of faith we are told - and i quote the exact words of the catechism - the second person of the divine trinity became man, in order to redeem us through his death on the cross and to make us everlastingly blessed.

German

in der vierten der sechs grundwahrheiten heißt es - ich zitiere wörtlich aus dem katechismus: - die zweite göttliche person ist mensch geworden, um uns durch seinen tod am kreuz zu erlösen und ewig selig zu machen.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 3
Quality:

Get a better translation with
7,791,623,937 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK